ويكيبيديا

    "in support services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في خدمات الدعم
        
    • في الخدمات المساندة
        
    • في خدمات دعم
        
    These practices were contrasted with the use of efficiency reviews designed to achieve savings, notably in support services and in the political programmes. UN وتتميز هذه الممارسات باستخدام استعراضات الكفاءة الرامية إلى تحقيق وفورات، ولا سيما في خدمات الدعم والبرامج السياسية.
    These practices were contrasted with the use of efficiency reviews designed to achieve savings, notably in support services and in the political programmes. UN وتتميز هذه الممارسات باستخدام استعراضات الكفاءة الرامية إلى تحقيق وفورات، ولا سيما في خدمات الدعم والبرامج السياسية.
    Experts suggested that development actors and Governments find the right balance in support services. UN ورأى الخبراء أن على الأطراف الفاعلة في مجال التنمية وعلى الحكومات أن تجد التوازن الصحيح في خدمات الدعم.
    Member States must also address shortfalls in support services that occurred when peacekeeping missions were winding down or transitioning to peacebuilding. UN ويتعين على الدول الأعضاء أيضا معالجة أوجه القصور في خدمات الدعم التي تحدث عندما تكون بعثات حفظ السلام في مرحلة التصفية أو الانتقال إلى بناء السلام.
    47. Hospital personnel include doctors, nurses and workers in support services of health-care establishments, such as hospital cleaners, waste handlers and drivers. UN 47- العاملون في المستشفيات هم الأطباء، والممرضون، والعاملون في الخدمات المساندة لمرافق الرعاية الصحية كعمال النظافة والزبالين والسائقين.
    C. Weaknesses in support services for victims 69 - 73 18 UN جيم - مواطن القصور في خدمات دعم الضحايا 69-73 23
    Existing common services and other areas that would lend themselves to possible expansion, that is those in which it could be reasonably expected that pooling resources would lead to economies of scale and reduce duplication in support services among United Nations entities in one duty station, were studied. UN وأجريت دراسة للخدمات المشتركة القائمة بالفعل وللمجالات اﻷخرى التي تقبل التوسع، أي المجالات التي يتوقع فيها، بصورة معقولة، أن يؤدي تجميع الموارد إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير وإلى التقليل من الازدواجية في خدمات الدعم المتاحة لكيانات اﻷمم المتحدة الموجودة في مقر عمل واحد.
    Implementation of most of the recommendations contained in the evaluation is under way in the areas of information management and lessons learned, and necessary measures are being taken in support services. UN ويجرى تنفيذ معظم التوصيات التي وردت في التقييم بشأن مجالات إدارة المعلومات والدروس المستخلصة، والعمل جار لاتخاذ التدابير اللازمة في خدمات الدعم.
    5. With respect to section 27D, he said that the use of information technology in support services would provide invaluable benefits to the Secretariat and Member States. UN 5 - وبخصوص الباب 27 دال قال إن استخدام تكنولوجيا المعلومات في خدمات الدعم سوف يكتسي فائدة جمة بالنسبة للأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The Advisory Committee is of the view that investments in information technology should result in tangible increases in efficiency and productivity that could lead to an eventual reduction in requests for staff in support services; resources so released could be available for redeployment. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الاستثمارات الموظفة في تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تفضي إلى زيادات ملموسة من حيث الكفاءة والإنتاجية بما يؤدي في نهاية المطاف إلى تقليل الطلب على موظفين في خدمات الدعم. ويمكن للموارد التي ترصد على هذا النحو أن تصبح متاحة لعمليات إعادة التوزيع.
    Therefore, the Advisory Committee reiterates its observations and recommendations with regard to the proposed reductions in support services outlined in paragraphs 17, 20, 22 and 37 of its report contained in document A/50/7/Add.16. UN لذلك فإن اللجنة الاستشارية تكرر تأكيد ملاحظاتها وتوصياتها فيما يتعلق بالتخفيضات المقترحة في خدمات الدعم المبينة في الفقرات ١٧ و ٢٠ و ٢٢ و ٣٧ من تقريرها الوارد في الوثيقة A/50/7/Add.16.
    These services are slowly making inroads into developing countries, though at present, getting onto a network such as INTERNET requires investment in support services and efficient telecommunications systems, which are currently unobtainable in a number of developing countries. UN وهذه الخدمات تشق طريقها ببطء في البلدان النامية، ولو أن الاستعانة بشبكة مثل INTERNET تتطلب الاستثمار في خدمات الدعم ووجود نظم فعالة للاتصالات من بعد، وهي أمور لا يمكن الحصول عليهــا حاليا في عدد من
    The Committee is of the view, however, that further refinements should be made to present indicators of achievement and performance measures in a more transparent, objective and clear manner; projects that are planned in support services should contain time frames for their implementation. UN بيد أن اللجنة ترى ضرورة إجراء مزيد من التنقيحات على مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء الحالية بأسلوب يتسم بمزيد من الشفافية والموضوعية والوضوح؛ وينبغي أن تتضمن المشاريع المعتزم الاضطلاع بها في خدمات الدعم أطرا زمنية لتنفيذها.
    10. UNDOF will continue to review options for consolidation, co-location and coordination of activities resulting in efficiencies in support services and enhance synergies across the logistical support entities within UNDOF. UN 10 - وستواصل القوة استعراض الخيارات المتاحة لتوحيد الأنشطة وإقامتها في موقع واحد وتنسيقها، مما يؤدي إلى تحقيق الكفاءة في خدمات الدعم وتعزيز أوجه التآزر بين كيانات الدعم اللوجستي في إطار القوة.
    (c) Workers in support services linked to health-care facilities such as laundries, waste-handling and transportation services; UN (ج) العاملون في خدمات الدعم المرتبطة بمرافق الرعاية الصحية مثل المغاسل وجمع النفايات وخدمات النقل؛
    Reduction in support services provided UN تخفيض في خدمات الدعم المقدمة
    Instead, the guiding principle of my initiatives has been and will continue to be simplification and consolidation, achieved through a “bottom up” approach to eliminate duplication in support services and overlap in activities. UN وبدلا من ذلك فإن المبدأ اﻷساسي لمبادراتي كان، وسيظل، هو التبسيط والدمج اللذان يتم تحقيقهما باتباع نهج يعتمد على " الاتجاه من القاعدة إلى القمة " للقضاء على الازدواجية في خدمات الدعم والتداخل في اﻷنشطة.
    The Committee is of the view that workload benchmarks should be increasingly used as performance measures or targets in support services (see also chapter I of the present report). UN وترى اللجنة أنه ينبغي زيادة استخدام الأطر المرجعية لعبء العمل كمقاييس أو أهداف للأداء في خدمات الدعم (انظر أيضا الفصل الأول من هذا التقرير).
    The increase of $746,500 as compared with the biennium 2010-2011 reflects the impact of the application of standard costs, the inward redeployment of one temporary post and the establishment of one P-3 post to address the increase in support services provided in respect of the system for the administration of justice. UN وتُعزى الزيادة البالغة 500 746 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 إلى أثر تطبيق التكاليف القياسية، ونقل وظيفة واحدة مؤقتة داخليا، وإنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-3 لمواجهة الزيادة في خدمات الدعم المقدمة فيما يتعلق بنظام إقامة العدل.
    Nevertheless, the international community has to date paid little attention to this issue, despite the fact that a significant number of people - including medical staff, patients, workers in support services linked to health-care facilities, workers in waste disposal facilities, recyclers, scavengers and the general public - are potentially at risk of injury and/or contamination through accidental exposure to health-care waste. Contents UN ومع ذلك، لا يعير المجتمع الدولي اهتماماً كبيراً لهذه المسألة حتى الآن، مع أن عدداً كبيراً من الأشخاص - بمن فيهم العاملون في الحقل الطبي، والمرضى، والعاملون في الخدمات المساندة المتصلة بمرافق الرعاية الصحية، والعاملون في مرافق التخلص من النفايات، والمعنيون بإعادة تدوير النفايات، والزبالون وعامة الجمهور - قد يتعرضون لإصابات و/أو تلوث جراء التعرض غير المقصود لنفايات مرافق الرعاية الصحية.
    They include persons in health-care establishments, such as medical staff, patients and workers in support services, and persons within and outside health-care establishments who either handle the waste (for example, people involved in waste handling or disposal) or are exposed to it as a consequence of unsound management or disposal (such as people living close to the places where waste is incinerated, used in landfill or illegally dumped). UN ويشمل ذلك الأشخاص العاملين في مرافق صحية كالموظفين الصحيين والمرضى والعاملين في الخدمات المساندة والأشخاص الموجودين داخل أو خارج مرافق الرعاية الطبية الذين يتعاملون مع النفايات (مثل العاملين في تجميع النفايات أو التخلص منها) أو الأشخاص المعرضين للنفايات بسبب عدم تصريف النفايات أو التخلص منها بصورة سليمة (مثل الأشخاص الذين يعيشون على مقربة من أماكن حرق أو طمر النفايات أو رميها بطريقة غير قانونية).
    C. Weaknesses in support services for victims UN جيم- مواطن القصور في خدمات دعم الضحايا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد