ويكيبيديا

    "in supporting implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في دعم تنفيذ
        
    • فيما يتعلق بدعم تنفيذ
        
    The important role played by United Nations entities in supporting implementation of the Convention should also not be overlooked. UN وينبغي أيضا عدم إغفال الدور الهام الذي تضطلع به كيانات الأمم المتحدة في دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Given the Department's sustainable development mandate and its central role in supporting implementation of the development agenda, it has a heightened responsibility to deliver effective policy advice and substantive support in this area. UN ونظرا لولاية الإدارة في مجال التنمية المستدامة ودورها الأساسي في دعم تنفيذ خطة التنمية، فإنها تضطلع بمسؤولية مضاعفة عن تقديم المشورة في مجال السياسات والدعم الفني في هذا المجال على نحو فعال.
    (ii) Increased number of civil society organizations, including the private sector, involved in supporting implementation of NEPAD UN ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات القطاع الخاص الأهلية، المشتركة في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة
    These developments are useful in supporting implementation of relevant Security Council resolutions on the Democratic Republic of the Congo. UN وهذه التطورات مفيدة في دعم تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The fund's role would be similar to that of both GEF in supporting implementation of the Stockholm Convention and the Multilateral Fund in relation to the Montreal Protocol, but would be tailored to meet the needs of the mercury instrument. UN ويكون دور الصندوق مشابهاً لمرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بدعم تنفيذ اتفاقية ستكهولم، والصندوق المتعدد الأغراض فيما يتعلق ببروتوكول مونتريال، ولكنه سيصَمَّم من أجل تلبية احتياجات صك الزئبق.
    The States Parties also remarked that, while the Intersessional Work Programme had continued to play an important role in supporting implementation of the Convention, there had been no thorough assessment of the Intersessional Work Programme since 2002. UN ولاحظت الدول الأطراف أيضاً أن برنامج العمل فيما بين الدورات، ورغم استمراره في الاضطلاع بدور محوري في دعم تنفيذ الاتفاقية، لم يخضع لتقييم شامل منذ عام 2002.
    UNDP had an important role to play in supporting implementation of the new funding model of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and in strengthening risk management. UN وأضافوا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي له دور مهم يقوم به في دعم تنفيذ نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسُل، والملاريا ولتعزيز إدارة المخاطر.
    UNDP had an important role to play in supporting implementation of the new funding model of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and in strengthening risk management. UN وأضافوا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي له دور مهم يقوم به في دعم تنفيذ نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسُل، والملاريا ولتعزيز إدارة المخاطر.
    The States Parties also remarked that, while the Intersessional Work Programme had continued to play an important role in supporting implementation of the Convention, there had been no thorough assessment of the Intersessional Work Programme since 2002. UN ولاحظت الدول الأطراف كذلك أن برنامج العمل فيما بين الدورات، ورغم استمراره في الاضطلاع بدور محوري في دعم تنفيذ الاتفاقية، لم يخضع لتقييم شامل منذ عام 2002.
    To increase its impact and to reflect the development of local authorities in Southern Sudan, the Mission is developing a new strategic plan tailored to its specific role in supporting implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وسعيا من البعثة، لتعزيز تأثيرها، وإبراز تطور السلطات المحلية في جنوب السودان، فإنها تقوم بوضع خطة استراتيجية جديدة مصممة على نحو يخدم دورها المحدد في دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    2. Requests the Secretariat to continue to play a catalytic role in supporting implementation of the Strategic Plan focus areas; UN 2 - يطلب إلى الأمانة مواصلة القيام بدور حفاز في دعم تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية؛
    The advocacy role of the Commission in supporting implementation of the UNDAF and PRSP had also been mentioned. UN كما جاء أيضاً ذكر دور المناصرة الذي تقوم به اللجنة في دعم تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Similarly, article 45 of the Convention on the Rights of the Child encourages international cooperation and recognizes the role of United Nations agencies in supporting implementation of the Convention in their respective mandates. UN كما أن المادة 45 من اتفاقية حقوق الطفل تشجع التعاون الدولي وتسلم بــــدور وكــالات الأمم المتحدة في دعم تنفيذ الاتفاقية كل ضمن ولاياتها الخاصة.
    This includes strengthening of the Commission on Sustainable Development which was called upon to strengthen and enhance its role in supporting implementation of sustainable development programmes in order to enable it to respond to new demands that emerged from the World Summit on Sustainable Development. UN ويشمل هذا تعزيز لجنة التنمية المستدامة، التي طُلب منها تقوية وتعزيز دورها في دعم تنفيذ برامج التنمية المستدامة لكي تتمكن من تلبية الطلبات الجديدة التي نجمت عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Similarly, the Convention on the Rights of the Child, in article 45, encouraged international cooperation and recognized the role of United Nations agencies in supporting implementation of the Convention, within their respective mandates. UN وبالمثل، فإن اتفاقية حقوق الطفل تنص في المادة ٤٥ على تشجيع التعاون الدولي وتعترف بدور وكالات اﻷمم المتحدة في دعم تنفيذ الاتفاقية، كل في مجال اختصاصها.
    The States Parties also remarked that, while the Intersessional Work Programme had continued to play an important role in supporting implementation of the Convention, there had been no thorough assessment of the Intersessional Work Programme since 2002. UN ولاحظت الدول الأطراف كذلك أن برنامج العمل فيما بين الدورات، ورغم استمراره في الاضطلاع بدور محوري في دعم تنفيذ الاتفاقية، لم يخضع لتقييم شامل منذ عام 2002.
    88. The United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) is a large and complex multidimensional operation that is entering a critical phase, where it will play a key role in supporting implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN 88 - وتمثل بعثة الأمم المتحدة في السودان عملية ضخمة ومعقدة ومتعددة الأبعاد، تدخل الآن مرحلة حاسمة ستؤدي فيها دورا رئيسيا في دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Moreover, United Nations entities could and should be playing an important role in supporting implementation of the Convention and realizing women's human rights, and she would encourage them to offer their support and assistance to the States parties concerned as they followed up on the Committee's concluding comments. UN وفضلا عن ذلك، يمكن لكيانات الأمم المتحدة، بل ينبغي لها أن تضطلع بدور هام في دعم تنفيذ الاتفاقية وتحقيق حقوق الإنسان للمرأة، كما أنها تشجع تلك المنظمات على تقديم دعمها ومساعدتها إلى الدول الأطراف المعنية في متابعتها للتعليقات الختامية للجنة.
    One of the principal tasks of UNDCP in supporting implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction is to provide guidance and assistance to Member States, at their request. UN ٢١- من بين المهام الرئيسية التي يضطلع بها البرنامج المذكور في دعم تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات اسداء التوجيه وتقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها.
    The UNICEF Consultative Group on Child Rights, which meets annually, also focused on a number of issues related to the role of the organization in supporting implementation of the Convention and the work of the Committee on the Rights of the Child. UN ٢٣ - كما ركز فريق اليونيسيف الاستشاري المعني بحقوق الطفل، الذي يجتمع سنويا، على عدد من المسائل المتصلة بدور المنظمة في دعم تنفيذ الاتفاقية وعمل لجنة حقوق الطفل.
    While a few minor adjustments to the mandate are recommended in the present report, the major challenges for UNMIS in supporting implementation of the Comprehensive Peace Agreement are not related to limitations in its mandate, but to the need for the parties to demonstrate the political will necessary to move forward in implementing the commitments they made under the Agreement. UN وفي حين يوصى في هذا التقرير بإجراء بضعة تعديلات طفيفة على الولاية، فإن التحديات الرئيسية التي تواجه البعثة فيما يتعلق بدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل لا تتصل بأوجه قصور في ولايتها، بل بالحاجة إلى أن يبدي الطرفان الإرادة السياسية اللازمة للمضي قدماً في تنفيذ الالتزامات التي قطعاها بموجب الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد