Space activities therefore play a vital role in supporting sustainable development on Earth and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ولذا تؤدِّي الأنشطة الفضائية دوراً حيوياً في دعم التنمية المستدامة في كوكب الأرض وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Effectively managed and environmentally sound fisheries can play an important role in supporting sustainable development and poverty eradication by providing food and employment opportunities. | UN | ويمكن لمصائد الأسماك التي تخضع لإدارة فعالة وسليمة بيئيا أن تؤدي دورا مهما في دعم التنمية المستدامة والقضاء على الفقر من خلال توفير الغذاء وفرص العمل. |
66. Transport has an important role to play in supporting sustainable development processes. | UN | 66 - وللنقل دور هام يلعبه في دعم التنمية المستدامة. |
In this regard, they noted that substantial investment and transfer of environmentally sound technologies are needed to promote and support the development of a transport system that could connect all major urban centres, and in many countries, islands -- a network which is crucial in supporting sustainable development. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت الوفود أن هناك حاجة إلى وجود استثمارات كبيرة، وإلى نقل التكنولوجيات غير المضرة بالبيئة، بغية تعزيز ودعم عملية إعداد نظام نقل قادر على ربط جميع المراكز الحضرية الرئيسية، في كثير من البلدان والجزر - وهي شبكة ذات أهمية حيوية لدعم التنمية المستدامة. |
(g) Agreed that, in supporting sustainable development and the monitoring of the outcomes, national geospatial information authorities should: | UN | (ز) أقرّت أن على السلطات الوطنية المعنية بالمعلومات الجغرافية المكانية، دعماً للتنمية المستدامة ولرصد النتائج، أن تضطلع بما يلي: |
The Council members reaffirmed the importance of preventive diplomacy and early-warning mechanisms for United Nations efforts to assist in the peaceful settlement of disputes, and acknowledged the role of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia in assisting the countries of the region in responding to domestic and transnational threats to peace and in supporting sustainable development in Central Asia. | UN | وأكد الأعضاء مجددا أهمية الدبلوماسية الوقائية وآليات الإنذار المبكر بالنسبة إلى ما تبذله الأمم المتحدة من جهود للمساعدة في تحقيق تسوية سلمية للمنازعات، وأقروا بالدور الذي يضطلع به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى في مساعدة بلدان المنطقة على التصدي للأخطار العابرة للحدود الوطنية والمحلية التي تهدد السلام، وفي دعم التنمية المستدامة في آسيا الوسطى. |
Noting the importance of good land administration systems in supporting sustainable development, poverty alleviation, social justice and economic development, | UN | إذ يلاحظ أهمية النظم الجيدة لإدارة الأراضي في دعم التنمية المستدامة وتخفيف وطأة الفقر ودعم العدالة الاجتماعية والتنمية الاقتصادية، |
Recognizing the importance of spatial data infrastructures in supporting sustainable development at national, regional and global levels, | UN | إذ يسلـِّـم بأهميـة الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في دعم التنمية المستدامة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، |
7 March 2003 - This meeting focussed on two studies commissioned by the RICS Foundation, one a theoretical piece on land values and sustainable development and another looking at the role of the land use planning system in supporting sustainable development. | UN | 7 آذار/مارس 2003: ركز هذا الاجتماع على دراستين صدر بهما تكليف من مؤسسة المعهد الملكي للمسَّاحين القانونيين، إحداهما ورقة نظرية عن قِيَمُ الأرض والتنمية المستدامة، والأخرى تبحث عن دور نظام تخطيط استخدام الأراضي في دعم التنمية المستدامة. |
E. Transport sector The transport sector plays an important role in supporting sustainable development by integrating transportation networks and facilitating the efficient movement of people and goods. | UN | يؤدي قطاع النقل دورا هاما في دعم التنمية المستدامة ، من خلال توفير شبكات نقل متكاملة، وتيسير حركة نقل الركاب والسلع(). |
Accordingly, public and/or private sector agencies should be assigned " watchdog " responsibilities to monitor and report on the effectiveness of government institutions in supporting sustainable development. | UN | وبناء عليه، ينبغي أن تُسند مسؤولية " المراقبة " إلى وكالات القطاع العام و/أو الخاص لرصد والإبلاغ عن فعالية المؤسسات الحكومية في دعم التنمية المستدامة. |
The European Union urged all Member States to approach the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus as an opportunity to reaffirm the importance of the Monterrey Consensus and to recognize the vital role of trade in supporting sustainable development. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول الأعضاء على أن تتعامل مع مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري باعتباره فرصة لإعادة التأكيد على أهمية توافق آراء مونتيري والاعتراف بما للتجارة من دور حيوي في دعم التنمية المستدامة. |
The Committee will review those activities with a view to making recommendations to the Secretariat aimed at assisting Member States in addressing concerns of global importance and in becoming aware of emerging issues related to public governance and administration and its role in supporting sustainable development. | UN | وستستعرض اللجنة تلك الأنشطة بهدف تقديم توصيات إلى الأمانة العامة ترمي إلى مساعدة الدول الأعضاء في معالجة الشواغل ذات الأهمية العالمية وفي أن تصبح واعية بالمسائل الناشئة المتصلة بالحوكمة والإدارة العامة وبدورها في دعم التنمية المستدامة. |
The Tribunal has since made steps to increase its cooperative activities, particularly with the United Nations Development Programme, which plays a key role in the former Yugoslavia with its continuing presence and expertise in supporting sustainable development. | UN | وقد اتخذت المحكمة منذ ذلك الحين خطوات لزيادة أنشطتها التعاونية، وبخاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يضطلع بدور رئيسي في يوغوسلافيا السابقة بفضل وجوده المستمر هناك وخبرته في دعم التنمية المستدامة. |
In respect of the two side events sponsored by the Committee at the Conference, the report describes the vital role that authoritative geospatial information is playing in supporting sustainable development across the globe and in providing financial benefits to users. | UN | وفيما يتعلق بالمناسبتين الجانبيتين اللتين كانتا برعاية اللجنة في المؤتمر، يصف التقرير الدور الحيوي الذي تضطلع به المعلومات الجغرافية الموثوقة في دعم التنمية المستدامة في أنحاء العالم، وفي تقديم المزايا المالية للمستخدمين. |
There are emerging best practices in catalysing domestic financing for development (see sect. IV). While development cooperation has a key role to play in supporting sustainable development (see sect. V), recent growth of the Development Assistance Committee (DAC) official development assistance (ODA) is slowing sharply (see sect. VI.A). | UN | وتستجد ممارسات مُثلى لحفز التمويل المحلي للتنمية (انظر الفرع رابعا). ومع أن التعاون الإنمائي له دور رئيسي في دعم التنمية المستدامة (انظر الفرع خامسا)، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية تشهد نموا شديد التباطؤ في الآونة الأخيرة (انظر الفرع سادسا - ألف). |
11.3. Governments at the appropriate level, with the support of regional, subregional and international organizations, should, where necessary, enhance institutional capability to promote the multiple roles and functions of all types of forests and vegetation inclusive of other related lands and forest-based resources in supporting sustainable development and environmental conservation in all sectors. | UN | ١١ - ٣ ينبغي أن تقوم الحكومات، عند الاقتضاء، على المستوى الملائم وبدعم من المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية والدولية، بتعزيز القدرة الدولية على تشجيع اﻷدوار والمهام المتعددة التي تنهض بها جميع أنواع الغابات والنباتات بما في ذلك اﻷراضي اﻷخرى ذات الصلة والموارد المستمدة من الغابات لدعم التنمية المستدامة وصون البيئة في جميع القطاعات. |
The members of the Security Council reaffirmed the importance of preventive diplomacy and early warning mechanisms for United Nations efforts to assist in the peaceful settlement of disputes and acknowledged the role of the Centre in assisting the countries of the region in responding to national and transnational threats to peace and in supporting sustainable development. | UN | وأكد أعضاء مجلس الأمن مجددا أهمية الدبلوماسية الوقائية وآليات الإنذار المبكر فيما يتعلق بما تبذله الأمم المتحدة من جهود للمساعدة على تحقيق تسوية سلمية للمنازعات، وأقروا بالدور الذي يضطلع به المركز في مساعدة بلدان المنطقة على التصدي للأخطار القطرية والعابرة للحدود الوطنية التي تهدد السلام، وفي دعم التنمية المستدامة في آسيا الوسطى. |