ويكيبيديا

    "in syria" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في سوريا
        
    • في سورية
        
    • في الجمهورية العربية السورية
        
    • وفي سوريا
        
    • إلى سورية
        
    • في سوريةا
        
    • في كل من سوريا
        
    • وفي سورية
        
    • ففي سوريا
        
    • تشهدها سوريا
        
    • تمر بها سوريا
        
    • بسوريا
        
    • فى سوريا
        
    • على الأرض السورية
        
    • في كل من سورية
        
    However, the situation in Syria continues to arouse the deepest international concern. UN غير أن الحالة في سوريا ما زالت تثير أشد القلق الدولي.
    Participated in establishing the first children parliament in Syria UN المشاركة في إنشاء أول برلمان للأطفال في سوريا
    Participating in reforming and putting standards for the juvenile justice in Syria UN المشاركة في إصلاح قضاء الأحداث في سوريا ووضع المعايير الخاصة به
    Worse still, the draft resolutions had been submitted by States that sponsored Wahhabi takfirist terrorism in Syria, Iraq and elsewhere. UN والأنكى من ذلك أن مشاريع القرارات تقدمها الدول الراعية للإرهاب الوهابي التكفيري في سورية والعراق وفي أماكن أخرى.
    Observations of the Syrian Arab Republic regarding the report of the Secretary-General on children and armed conflict in Syria UN ملاحظات الجمهورية العربية السورية على تقرير الأمين العام للأمم المتحدة حول الأطفال في النزاعات المسلحة في سورية
    The solution lies in ending the conflict in Syria and in collective action by a united Security Council. UN والحل يكمن في إنهاء النزاع في سورية وفي توحد كلمة مجلس الأمن على اتخاذ إجراء جماعي.
    My delegation considers that the Conventions cover all those working for the United Nations in the field in Syria. UN وإن التزام بلادي بهذه الاتفاقيات يشمل كافة الموظفين الدوليين العاملين في حقل اﻷمم المتحدة والمتواجدين في سوريا.
    Supervision and coordination of operations in Syria and Lebanon. Gradual harmonisation of protection and assistance policies and practices achieved; UN • الإشراف على العمليات في سوريا ولبنان وتنسيقها. • المواءمة التدريجية للسياسات والممارسات في مجال الحماية والمساعدة؛
    The possibility of organizing the numerous forest sites in Syria for environmental tourism was discussed and areas identified. UN ونوقشت إمكانية تنظيم مواقع الغابات العديدة في سوريا لأغراض السياحة غير الضارة بالبيئة وتم تحديد المناطق.
    Purchase-2 Drain Clearing Equipment for Sanitation Department in Syria UN شراء معدات تنظيف المجارير لمديرية النظافة في سوريا
    The Committee further urges the State party to allow Kurdish children born in Syria to acquire Syrian nationality. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تمكين الأطفال الأكراد المولودين في سوريا من اكتساب الجنسية السورية.
    Reconstruction of the Qabr Essit Health Centre in Syria UN إعادة بناء المركز الصحي لقبر الست في سوريا
    She was a volunteer, working at an orphanage in Syria, when she was taken by the terrorists. Open Subtitles لقد كانت متطوعة. تعمل في دار أيتام في سوريا عندما تم إختطافها من قبل الإرهابيين
    Sarah wants to go back to the orphanage in Syria. Open Subtitles سارة تود أن تعود إلى دار الأيتام في سوريا
    Despite these efforts, the humanitarian situation in Syria has deteriorated. UN ورغم هذه الجهود، فقد تدهورت الحالة الإنسانية في سورية.
    UNESCO Coordinator for developing the Early Childhood Sector in Syria UN :: منسقة اليونسكو لتطوير قطاع الطفولة المبكرة في سورية.
    Memorandum on the use by terrorists of sophisticated communications in the perpetration of terrorist operations in Syria UN مذكرة عن استخدام وسائل اتصالات متطورة من قبل الإرهابيين في تنفيذ أعمال إرهابية في سورية
    He expressed special appreciation to the UNRWA staff who were working in Syria under very dangerous conditions. UN وأعرب عن تقديره الخاص لموظفي الأونروا الذين يعملون في سورية في ظل ظروف خطيرة للغاية.
    Follow-up to developments in the critical situation in Syria UN الأمين العام متابعة تطورات الوضع المتفاقم في سورية
    To join the global day of fasting and prayer for peace in Syria called for by Pope Francis; UN المشاركة في اليوم العالمي للصيام والصلاة من أجل السلام في سورية الذي دعا إليه البابا فرانسيس.
    Two 1-day Workshops on Breast feeding in Syria UN حلقتا عمل مدة كل منهما يوم واحد حول الرضاعة الطبيعية في الجمهورية العربية السورية
    in Syria, the status of approximately 300,000 stateless Kurds remained unresolved. UN وفي سوريا ظل وضع قرابة 000 300 كردي عديم الجنسية بلا حل.
    Some of the States neighbouring Syria have turned their territory into centres to shelter and train terrorist groups for deployment in Syria. UN وحولت بعض دول جوار سورية أراضيها إلى مراكز إيواء وتدريب وتهريب للمجموعات الإرهابية وإرسالها إلى سورية.
    During the recent crisis that had been precipitated by extremists, it had cooperated fully with humanitarian organizations operating in Syria. UN وخلال الأزمة الأخيرة التي أشعل المتطرفون فتيلها، تعاونت تعاونا كاملا مع المنظمات الإنسانية العاملة في سوريةا.
    Israel must also withdraw from the remaining Arab territories in Syria and Lebanon occupied in 1967. UN وعليها أيضا الانسحاب من باقي الأراضي العربية التي احتلتها عام 1967 في كل من سوريا ولبنان.
    in Syria and Iraq, terrorists had targeted civilians of all faiths and backgrounds. UN وفي سورية والعراق، استهدف الإرهابيون المدنيين من جميع الأديان والانتماءات.
    in Syria and Jordan, the demand for its services had been growing faster than its ability to respond. UN ففي سوريا والأردن، يتزايد الطلب على خدماته بأسرع من قدرته على الاستجابة.
    It stresses that the only solution to the current crisis in Syria is through an inclusive and Syrian-led political process, with the aim of effectively addressing the legitimate aspirations and concerns of the population which will allow the full exercise of fundamental freedoms for its entire population, including that of expression and peaceful assembly. UN ويشدد على أن الحل الوحيد للأزمة الحالية التي تشهدها سوريا إنما يكون من خلال عملية سياسية جامعة بقيادة سورية، تهدف إلى تلبية تطلعات السكان المشروعة ومعالجة شواغلهم على نحو فعال، بما يسمح لهم جميعا بممارسة الحريات الأساسية ممارسة كاملة، ويشمل ذلك حريتي التعبير والتجمع السلمي.
    9. The Syrian people refused to be intimidated and embraced the reforms and the new democratic process. Given the prevailing situation in Syria, voter turnout was high. UN 9- وقد رفض الشعب التهديد واستجاب لصوت الإصلاح واختبار العملية الديمقراطية الجديدة، فكانت نسبة المشاركة جيدة بالنظر إلى الظروف الراهنة التي تمر بها سوريا.
    According to the information received from the source, the subject was last seen at a prison in Syria in 1997. UN وحسب المعلومات الواردة من المصدر، رئي الشخص المختفي لآخر مرة في سجن بسوريا في عام 1997.
    You find that within 50 years it's in Syria. Open Subtitles ستجد أنه فى خلال خمسون عاما أصبح الورق يستخدم فى سوريا
    5. Suspension of financing for projects in Syria and trade financing. UN 5- توقيف تمويل المشاريع على الأرض السورية أو تمويل المبادلات التجارية؛
    The recent escalation of violent extremism in Syria and Iraq had made the resolution more pertinent than ever, as it sought to promote a comprehensive plan to counter extremism and terrorism and to advance respectful, mutual dialogue. UN وقد جعل التصعيد الأخير في التطرف العنيف في كل من سورية والعراق القرار أكثر أهمية من أي وقت مضى، حيث سعى إلى الترويج لوضع خطة شاملة لمكافحة التطرف والإرهاب وتعزيز الحوار المتبادل القائم على الاحترام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد