ويكيبيديا

    "in technologies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التكنولوجيات
        
    • في تكنولوجيات
        
    • في مجال التكنولوجيا
        
    • في التقنيات
        
    • في التكنولوجيا
        
    • في مجال التكنولوجيات
        
    • في مجال تكنولوجيات
        
    Low trade volumes often do not justify investment in technologies and transport infrastructure. UN وكثيرا ما لا تسوغ أحجام التبادل التجاري المنخفضة الاستثمار في التكنولوجيات والبنية الأساسية للنقل.
    There are also examples of simple improvements in technologies and techniques which have yielded greater profitability for renewable sources (such as biomass). UN وهناك أيضا أمثلة على حدوث تحسنات بسيطة في التكنولوجيات والتقنيات أسفرت عن زيادة الربحية بالنسبة للمصادر المتجددة مثل الكتلة الأحيائية.
    The Carbon Facility will provide access to resources for investment in technologies that cut carbon emissions. UN ومرفق الكربون سيتيح الوصول إلى الموارد اللازمة للاستثمار في التكنولوجيات التي تخفض من انبعاثات الكربون.
    At present, it is uncommon for countries to invest in technologies to reduce only mercury from the emissions stream. UN ليس من الشائع الآن أن تستثمر البلدان في تكنولوجيات لتخفيض الزئبق وحده من تيار الانبعاثات.
    Investment is also required in technologies to enhance energy efficiency and reduce carbon emissions. UN كما أن الاستثمارات ضروريةٌ في مجال التكنولوجيا لتعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة والحدّ من انبعاثات الكربون.
    Efforts must also include a focus on productive investment in technologies, machineries, infrastructure, and the sustainable use of natural resources to create employment opportunities for young people. UN ويجب أن تشمل الجهود أيضا التركيز على الاستثمار المنتج في التكنولوجيات والآليات والهياكل الأساسية والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية من أجل إيجاد فرص عمل للشباب.
    In this regard, disparities in technologies threatened the sustainable use of resources. UN وفي هذا الصدد، تهدد التفاوتات في التكنولوجيات الاستخدام المستدام للموارد.
    Collective investment in the capability to fuse data is many times greater than investment in technologies that will enhance privacy. " UN والاستثمار الجماعي في القدرة على صهر البيانات أكبر بكثير من المرات من الاستثمار في التكنولوجيات التي ستعزز الخصوصية. "
    The structure and composition of the industrial sector need to respond readily to changes in technologies, market demand and available resources; UN ويلزم أن يستجيب هيكل القطاع الصناعي وتركيبه بسرعة للتغيرات الحاصلة في التكنولوجيات والطلب في السوق والموارد المتاحة؛
    This reflects improvements in technologies, systems and services which could only have been achieved with strong government support. UN وهذا يعكس تحسنا في التكنولوجيات والنظم والخدمات ما كان ليتحقق إلا بدعم قوي من الحكومة.
    Such efforts should include a focus on productive investment in technologies, machinery and infrastructure and the sustainable use of natural resources to create employment opportunities for young people. UN وينبغي أن تشمل مثل هذه الجهود التركيز على الاستثمار المنتج في التكنولوجيات والآليات والهياكل الأساسية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية من أجل إيجاد فرص عمل للشباب.
    A transition to a low-greenhouse gas economy with higher shares of renewable energy would imply increasing investment in technologies and infrastructure. UN كذلك فإن الانتقال إلى اقتصاد تنخفض فيه انبعاثات غازات الاحتباس الحراري مع ارتفاع حصة الطاقة المتجددة يعني زيادة الاستثمار في التكنولوجيات والهياكل الأساسية.
    In view of the rapid changes in technologies, services and devices, ICT statistics is an area that needs to undergo continuous review. UN ففي ضوء التغيرات السريعة في التكنولوجيات والخدمات والأجهزة، يحتاج مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مراجعة مستمرة.
    As a result of both the reduction in cost of certain research and development, and the reduced time from research to application, it was becoming profitable to invest in technologies for the poor. UN ونتيجةً لكل من انخفاض تكلفة بعض أنشطة البحث والتطوير وتقلُّص الوقت بين البحث والتطبيق، بات من المجزي الاستثمار في التكنولوجيات لصالح الفقراء.
    I hope, however, that a better appreciation of the costs of inaction and of the economic benefits of innovation in technologies and in lifestyles will generate a more balanced economic vision. UN ولكنني آمل أن نتمكن من تقدير تكاليف التقاعس وتقدير المنافع الاقتصادية الناجمة عن عمليات الإبداع في التكنولوجيات وفي الأساليب المعيشية بحيث نتوصل إلى رؤية اقتصادية أكثر توازناً.
    Since new markets for EGS are emerging in the developing countries there may be opportunities for increased south-south trade, in particular in technologies which are appropriate to those countries. UN ونظراً لظهور أسواق جديدة للسلع والخدمات البيئية في البلدان النامية فقد تكون هناك إمكانيات لزيادة التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وبخاصة في التكنولوجيات التي تلائم تلك البلدان.
    As a result, the continuing improvements in technologies for data collection have not been matched by improvements in the actual data collection and analysis necessary to guide progress towards sustainability. UN لذلك، لم تقترن التحسينات المتواصلة في تكنولوجيات جمع البيانات بتحسينات موازية في العملية الفعلية المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها رغم أهميتها في توجيه مسار التقدم في اتجاه الاستدامة.
    Some smaller Parties with limited research and development budgets frequently reported some specialization in technologies that reflect their national circumstances. UN وكثيرا ما أبلغت أطراف أصغر ذات قدرات بحثية وميزانيات إنمائية محدودة عن شيء من التخصص في تكنولوجيات تعكس ظروفها الوطنية.
    At the same time, changes in technologies have also provided new opportunities for State surveillance and intervention into individuals' private lives. UN وفي الوقت عينه، خلقت التغيرات التي طرأت في مجال التكنولوجيا أيضاً فرصاً جديدة لتمارس الدولة الرقابة على الحياة الخاصة للأفراد والتدخل فيها.
    (f) Technical training ($116,500). The provision is to train the technical support and applications development personnel in the Electronic Support Services Section in recent advances in technologies and processes in their fields. UN )و( التدريب التقني )٥٠٠ ١١٦ دولار(: يلزم الاعتماد لتدريب موظفي الدعم التقني ووضع التطبيقات في قسم خدمات الدعم الالكترونية على نواحي التقدم الحديثة في التقنيات والعمليات في ميادين تخصصهم.
    However, rapid changes in technologies also meant that it was difficult to build statistical reliability models; thus, risk analysis was becoming difficult. UN ومع ذلك، فإن التغير السريع في التكنولوجيا يعني أيضا أنَّ من الصعب بناء نماذج إحصائية للموثوقية. وهكذا أصبح تحليل المخاطر أمراً صعباً.
    Advances in technologies that are expected to take place in the near term would be taken into consideration, but those of a longer-term nature would not be considered. UN وتؤخذ في الاعتبار أوجه التقدم المتوقع حدوثه في مجال التكنولوجيات في اﻷجل القريب، علماً بأن تلك التي تتسم بطابع أطول أجلاً لا تؤخذ في الاعتبار.
    Women were also trained in technologies for climate change adaptation, such as the production, installation and maintenance of solar energy equipment. UN ودُرّبت النساء أيضا في مجال تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ، من قبيل إنتاج معدات الطاقة الشمسية وتركيبها وصيانتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد