ويكيبيديا

    "in terms of employment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من حيث العمالة
        
    • في مجال التوظيف
        
    • في مجال العمالة
        
    • وفيما يتعلق بالعمالة
        
    • من حيث العمل
        
    • من حيث فرص العمل
        
    • في مجالات العمالة
        
    • في مجالي العمالة
        
    • فيما يتعلق بالعمالة
        
    • على صعيد العمالة
        
    in terms of employment in the Bahamas, the tourism industry employs 97,383 people or 63 per cent of all jobs throughout the Bahamas. UN أما من حيث العمالة في جزر البهاما فإن قطاع السياحة يوظف 383 97 شخصا أو 63 في المائة من كل الوظائف في كل أنحاء البلد.
    22. Agriculture remains the mainstay of the LDCs' economies in terms of employment, contribution to GDP and exports. UN 22- تبقى الزراعة عماد اقتصادات أقل البلدان نمواً من حيث العمالة والمساهمة في الناتج القومي الإجمالي والصادرات.
    In developing countries, the Federal Government wishes to offer children and women at risk special support to offer them improved chances in terms of employment and a future outlook. UN وتود الحكومة الاتحادية، في البلدان النامية، أن توفر دعما خاصا إلى الأطفال والنساء الذي يواجهون المخاطر وأن تقدم إليهم فرصا محسنة من حيث العمالة والنظرة المستقبلية.
    Developing career awareness and vocational skills as early as possible, beginning in the elementary school, enables children to make better choices later in life in terms of employment. UN وتمكِّن التوعية بالتطوير الوظيفي ومهارات التدريب المهني في أبكر مرحلة ممكنة، بداية من المدرسة الابتدائية، من القيام بخيارات أفضل في مرحلة لاحقة من الحياة في مجال التوظيف.
    Developing industrial sectors with high added value in terms of employment and in which the country has competitive advantages: the example of the agri-food industry UN تطوير الشُعب الصناعية ذات القيمة المضافة العالية في مجال العمالة والتي يتيح لها البلد مزايا تنافسية: صناعات الأغذية الزراعية نموذجا
    In addition, the contribution of informal sector in terms of employment, value added, capital formation etc. in the economy of participating countries was also discussed. UN وإضافة إلى ذلك، نوقشت أيضا مسألة مساهمة القطاع غير الرسمي في اقتصاد البلدان المشتركة من حيث العمل والقيمة المضافة وتكوين رؤوس الأموال وما إلى ذلك.
    The National Poverty Eradication Programme (NAPEP) and the National Directorate of Employment (NDE) programme at the Federal, State and Local levels also have special provisions for women in terms of employment and poverty reduction. UN وهناك أيضاً تدابير خاصة للمرأة من حيث فرص العمل والحد من وطأة الفقر يضعها البرنامج الوطني للقضاء على الفقر وبرنامج المديرية الوطنية للتشغيل على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والمستويات المحلية.
    in terms of employment, the 1995-2000 comparison shows that employment of women increased only in government service, while men enjoyed increases in self-employed and private employment categories. UN من ناحية العمالة تبين المقارنة بين عامي 1995 و2000 أن عمالة المرأة ازدادت في الخدمة الحكومية فقط، في حين ازدادت عمالة الرجال في مجالات العمالة الذاتية وفئات العمالة في القطاع الخاص.
    This differentiation emerges primarily in terms of employment, but also in the development of personal and community services. UN ويتجلى هذا الاختلاف في المقام الأول في مجالي العمالة وتطوير الخدمات الشخصية والجماعية.
    It should be noted that, in terms of employment, in the first quarter of 2013, a total of 14,988 women applied to the State Agency for Social Protection, Employment and Migration of the Ministry of Labour and Social Protection, and 8,748 of them were found permanent jobs, whereas 6,349 of them were registered as unemployed. UN ومن الجدير بالذكر فيما يتعلق بالعمالة أنه في الربع الأول من عام 2013 تقدَّم ما مجموعه 988 14 امرأة بطلبات توظيف إلى الوكالة الحكومية للحماية الاجتماعية والعمل والهجرة التابعة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية وحصلت على وظائف دائمة 748 8 منهن بينما تم تسجيل 349 6 منهن كعاطلات عن العمل.
    Young people have fallen behind both in terms of employment and in terms of income development. UN وقد تخلف الشباب عن الركب سواء من حيث العمالة أو نمو الدخل.
    37. Women of immigrant background are still in a disadvantaged position in terms of employment. UN 37 - ما زالت النساء من أصول مهاجرة في وضع غير مؤات من حيث العمالة.
    Table III.1 Contribution of informal sector in terms of employment and GDP UN الجدول الثالث - ١: مساهمــة القطــاع غير المنظــم من حيث العمالة والناتج المحلي اﻹجمالي
    In contrast, services remained the most important sector that contributes significantly to the Philippine economy and where women outnumbered men in terms of employment. UN وعلى النقيض من ذلك، ظلت الخدمات هي أهم قطاع يسهم بدرجة كبيرة في اقتصاد الفلبين وحيث تتفوق النساء عدديا عن الرجال من حيث العمالة.
    This vulnerability will be increased because agriculture, the sector most affected by climate change, accounts for such a large proportion of their economies, especially in terms of employment. UN وستزداد أوجه الضعف هذه لأن الزراعة، بوصفها القطاع الأكثر تأثرًا بتغير المناخ، تمثل حصة كبيرة جدا من اقتصاداتها، لا سيما من حيث العمالة.
    In many developing and least developed countries, it had become the main source of foreign exchange earnings and a key sector in terms of employment. UN وقد أصبحت السياحة في كثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً المصدر الرئيسي للعائدات بالنقد الأجنبي وقطاعاً رئيسياً من حيث العمالة.
    It is clear from the above that the status - in terms of employment, schooling and health - of women living in rural Hungary is not as favourable as is that of women living in towns. UN من الواضح مما سبق أن حالة المرأة التي تعيش في المناطق الريفية بهنغاريا دون مستوى ظروف معيشة المرأة في المدن، وذلك من حيث العمالة والدراسة والصحة.
    Developing career awareness and vocational skills as early as possible, beginning in the elementary school, enables children to make better choices later in life in terms of employment. UN وتنمية الوعي بالتطوير الوظيفي ومهارات التدريب المهني في أبكر مرحلة ممكنة، بداية من المدرسة الابتدائية، تمكَِّن الأطفال من القيام بخيارات أفضل في مرحلة لاحقة من الحياة في مجال التوظيف.
    Developing career awareness and vocational skills as early as possible, beginning in the elementary school, enables children to make better choices later in life in terms of employment. UN وتنمية الوعي بالتطوير الوظيفي ومهارات التدريب المهني في أبكر مرحلة ممكنة، بداية من المدرسة الابتدائية، تمكَِّن الأطفال من القيام بخيارات أفضل في مرحلة لاحقة من الحياة في مجال التوظيف.
    14. The region's listless performance in terms of employment and wages was the net result of widely varying trends in the different economies. UN 14 - وقد كان أداء المنطقة الضعيف في مجال العمالة والأجور نتيجة صرفة للطائفة الواسعة من الاتجاهات في مختلف الاقتصادات.
    * Employed women are showing significant improvements in their standard of education, but these improvements are not matched by gains in terms of employment. UN * تبدي النساء العاملات تحسنا ملحوظا في مستوى تعليمهن، ولكن هذه التحسينات لا يقابلها مكاسب من حيث العمل.
    In addition, the rights of migrants are often restricted in terms of employment, professional and geographical mobility, and family life. UN وبالإضافة إلى ذلك تتعرض حقوق المهاجرين للقيود غالبا من حيث فرص العمل والتنقل الوظيفي والجغرافي والحياة الأسرية.
    Poverty and underdevelopment, lack of opportunities in terms of employment, education and basic freedoms, together with personal security concerns, are the main motives for people to choose to migrate. UN فالفقر والتخلف والافتقار إلى الفرص في مجالات العمالة والتعليم والحريات الأساسية، إلى جانب الشواغل الأمنية الشخصية، تشكل الدوافع الرئيسية للناس في لجوئهم إلى الهجرة.
    What role do audiovisual services play in the economy and how important is their contribution in terms of employment and GDP? UN √ ما هو الدور الذي تضطلع به الخدمات السمعية البصرية في الاقتصاد وما هي أهمية إسهامها في مجالي العمالة والناتج المحلي الإجمالي؟
    That is especially true for the Roma in some of the new member States and South-East European economies, whose relative plight in terms of employment and education outcomes have deteriorated since the transition to market economies. UN ويصدق هذا القول بصفة خاصة على طائفة الروما في بعض اقتصادات الدول الأعضاء الجدد وجنوب شرق أوروبا التي زاد تفاقم محنتها النسبية من حيث تدهورت نتائجها فيما يتعلق بالعمالة ونتائج التعليم منذ انتقالها إلى اقتصادات السوق.
    The regulations governing civil servants and government service provide for the same guarantees in terms of employment. UN وينص القانون العام للموظفين والقانون العام للخدمة العامة على الضمانات ذاتها على صعيد العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد