ويكيبيديا

    "in that capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بهذه الصفة
        
    • بتلك الصفة
        
    • وبهذه الصفة
        
    • بصفته هذه
        
    • بصفته تلك
        
    • وبتلك الصفة
        
    • بصفتها هذه
        
    • بصفتها تلك
        
    • في منصبهم
        
    • في مناصبهم
        
    • وبصفته هذه
        
    • ذلك المنصب
        
    • بصفتهم تلك
        
    • وبصفتي هذه
        
    • في هذا المنصب
        
    At its third session, the Secretary-General had nominated Mr. Thomas Markram, Department for Disarmament Affairs, to serve in that capacity. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد ثوماس ماركرام، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليعمل بهذه الصفة.
    He also serves as Secretary of the Administrative Committee on Coordination and, in that capacity, reports directly to the Secretary-General. UN ويؤدي الأمين العام المساعد أيضا دور أمين لجنة التنسيق الإدارية، ويعد بهذه الصفة مسؤولا أمام الأمين العام مباشرة.
    States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act in that capacity. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    I assure him of our full support for his endeavours in that capacity. UN وأود أن أؤكد له دعمنا الكامل للجهود التي يبذلها بتلك الصفة.
    Belgium is the twelfth contributor to that instrument and in that capacity is particularly interested in its proper functioning. UN وبلجيكا هي المساهمة الثانية عشرة في تلك الأداة، وبهذه الصفة فهي مهتمة اهتماما خاصا بحسن أدائها.
    The Secretary-General acts in that capacity at all meetings of the General Assembly. UN يتصرف الأمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة.
    States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act in that capacity. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    At its third session, the Secretary-General had nominated Mr. Thomas Markram, Department for Disarmament Affairs, to serve in that capacity. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد ثوماس ماركرام ، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليعمل بهذه الصفة.
    The Secretary of the Conference shall act in that capacity at all meetings and shall be responsible for making all arrangements connected with such meetings. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    The Secretary of the Conference shall act in that capacity at all meetings and shall be responsible for making all arrangements connected with such meetings. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولاً عن اتخاذ كل الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    The Executive Secretary of the Conference appointed by the Secretary-General of the United Nations shall act in that capacity in all meetings of the Conference. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    The Secretary of the Conference shall act in that capacity at all meetings and shall be responsible for making all arrangements connected with such meetings. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    He, or his representative, shall act in that capacity in all meetings of the Conference and its subsidiary bodies. UN ويتولى هو أو ممثله أعماله بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    The illegal acts of an official, performed by him in that capacity, are official acts, i.e. acts of the State. UN فالأعمال غير القانونية التي يقوم بها المسؤول بتلك الصفة هي أعمال رسمية أي أعمال من أعمال الدولة.
    Attribution is considered to be conditional on the organ or agent acting " in that capacity " , that is in connection with his or her functions. UN ويعتبر الإسناد مشروطا بتصرف الجهاز أو الوكيل ' ' بتلك الصفة``، أي فيما يتصل بوظائفه.
    The Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization may act at the Conference in that capacity. UN يجوز للأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن يعمل في المؤتمر بتلك الصفة.
    It is in that capacity that I speak and it is to the findings of the Special Committee that I shall today refer. UN وبهذه الصفة أتكلم اليوم مشيرا إلى النتائج التي توصلت إليها هذه اللجنة الخاصة.
    :: That they have, in that capacity, provided for the individual's education and upbringing, maintenance and establishment; UN :: وبهذه الصفة يقومان بتعليمه والإنفاق عليه وتنشئته؛
    The Secretary-General acts in that capacity at all meetings of the General Assembly. UN يتصرف الأمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة.
    The Secretary-General acts in that capacity at all meetings of the General Assembly. UN يتصرف الأمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة.
    in that capacity, the Executive Director participates in the work of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN ويشارك المدير التنفيذي بصفته تلك في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    in that capacity, we were indeed honoured to contribute meaningfully to global efforts to create peace and stability in all regions of the world. UN وبتلك الصفة تشرفنا حقا بأن ساهمنا مساهمة هامة في الجهود العالمية لإحلال السلم والاستقرار في جميع مناطق العالم.
    A State acting as an operator should also be liable in that capacity. UN والدولة التي تعمل كجهة مشَغِّلة تكون هي أيضاً مسؤولة بصفتها هذه.
    She stated that Finland was a member of the Human Rights Council during its first year of operation, and in that capacity, Finland's priorities were, among others, the creation of a new universal periodic review that could effectively promote the universality, interdependence, indivisibility and interrelatedness of all human rights. UN فأفادت أن فنلندا كانت عضواً في مجلس حقوق الإنسان في السنة الأولى من عمله، وأنها بصفتها تلك كانت لها أولويات تشمل، فيما تشمل، إنشاء عملية جديدة تعرف باسم الاستعراض الدوري الشامل، يمكن أن تعزز بصورة فعالة عالمية جميع حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها.
    The elected representatives shall remain in that capacity until the end of the third session. UN ويبقى الممثلون المنتخبون في منصبهم إلى حين اختتام الدورة الثالثة.
    The elected representatives shall remain in that capacity until the end of the third session. UN ويبقى الممثلون المنتخبون في مناصبهم إلى حين اختتام الدورة الثالثة.
    in that capacity he presided over the United Nations Council for Namibia, the Security Council, the Economic and Social Council and the thirty-ninth session of the General Assembly. UN وبصفته هذه ترأس مجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا، ومجلس اﻷمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتولى رئاسة الدورة التاسعة والثلاثين للجمعية العامة.
    He was the first President of the International Tribunal for the former Yugoslavia, serving in that capacity from 1993 to 1997. UN لقد كان أول رئيس للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، إذ تولى ذلك المنصب منذ عام 1993 وحتى عام 1997.
    We therefore reiterate that it is not possible for us to support any solution that would envisage an increase in the number of permanent members of the Security Council which, in that capacity, would have a right of veto. UN وعليه، نؤكد من جديد أنه لا يمكن لنا أن نؤيد أي حل يتوخى زيادة عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، الذين سيكون لهم حق النقض بصفتهم تلك.
    in that capacity, I am indeed honoured and privileged to address the General Assembly on behalf of the Group of 77 and China. UN وبصفتي هذه يشرفني بحق أن أخاطب الجمعية العامة باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    On 14 December 1995, he was succeeded in that capacity by Mr. Tarmo Kauppila, also of Finland. UN وفي ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، خلفه في هذا المنصب السيد تارمو كوبيلا، وهو كذلك من فنلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد