At this session, the AWG-KP will continue its work based on the proposals contained in that document. | UN | وسيواصل فريق الالتزامات الإضافية أعماله في هذه الدورة على أساس الاقتراحات الواردة في تلك الوثيقة. |
in that document, fundamental questions were raised, such as those mentioned in paragraph 400 of the present report. | UN | وقــد أثيرت في تلك الوثيقة أسئلة جذريــة مثل تلك المذكورة في الفقرة ٤٠٠ من التقرير الحالي. |
The Meeting of States Parties adopted the budget and related matters contained in that document by consensus. | UN | وقد اعتمد اجتماع الدول اﻷطراف بتوافق اﻵراء الميزانية والمسائل المتصلة بها الواردة في تلك الوثيقة. |
In this regard, the footnote to rule 30 which was inadvertently omitted in that document has been incorporated into the present document. | UN | وفي هذا الصدد، أدرجت في هذه الوثيقة الحاشية المتعلقة بالمادة ٠٣ والتي اسقطت عن غير قصد من الوثيقة اﻵنفة الذكر. |
in that document, the Secretary-General emphasized that the parliamentarians are a key constituency of growing importance to the United Nations. | UN | وفي تلك الوثيقة شدد اﻷمين العام على أن البرلمانيين دوائر أساسية متزايدة اﻷهمية بالنسبة لﻷمم المتحدة. |
I should now like to highlight some of the elements that I deem to be most important in that document. | UN | وأود الآن أن أتناول بعض العناصر التي أعتقد أنها الأكثر أهمية في تلك الوثيقة. |
As a preliminary reaction to that, it is regrettable that the mentality of the Cold War is still dominant in that document, which perpetuates the obsolete doctrine of deterrence. | UN | وكرد أولي على ذلك، أقول أن من المؤسف أن عقلية الحرب الباردة لا تزال سائدة في تلك الوثيقة التي تديم المبدأ البالي للردع. |
Subsequently, each point contained in that document was systematically implemented. | UN | وفيما بعد، تم تنفيذ كل نقطة وردت في تلك الوثيقة بطريقةٍ منهجيةٍ. |
in that document, the Member States had placed on record their persistent objection to any attempt to impose a moratorium on the use of the death penalty or its abolition. | UN | وتسجل الدول الأعضاء في تلك الوثيقة مواصلة اعتراضها على أية محاولة لفرض وقف استخدام عقوبة الإعدام أو إلغائها. |
All mandated activities contained in that document were undertaken by its twenty-eighth session. | UN | وجميع الأنشطة المكلف بها الواردة في تلك الوثيقة نفذت بحلول دورتها الثامنة والعشرين. |
In this sense, the only reason my delegation joined the consensus on citing the Doha Declaration on Financing for Development is the linkage with triangular cooperation that appears in that document. | UN | وهكذا، فإن السبب الوحيد الذي جعل وفدي ينضم إلى توافق الآراء بشأن الإشارة إلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية هو الصلة بين التعاون الثلاثي الواردة في تلك الوثيقة. |
We do not see our acceptance of that reference as extending to other points covered in that document. | UN | ونسجل أن قبولنا لتلك الإشارة يشمل نقاطا أخرى وردت في تلك الوثيقة. |
The relevant statistics and other information may be found in the replies to questions 42-46 in that document. | UN | ويمكن الاطلاع على الإحصاءات ذات الصلة وعلى معلومات أخرى في الردود على الأسئلة من 42 إلى 46 الواردة في تلك الوثيقة. |
It will be recalled that in that document, the Secretary-General recommended that the Council initiate a general review of the regional commissions. | UN | وجدير باﻹشارة أن اﻷمين العام قد أوصى في تلك الوثيقة بأن يشرع المجلس في استعراض عام للجان اﻹقليمية. |
The observations and suggestions concerned the methodology proposed in that document and ongoing experience in the field of benchmarks and indicators. | UN | وتعلقت الملاحظات والمقترحات بالمنهجية المقترحة في تلك الوثيقة والتجربة المتواصلة في ميدان المقاييس والمؤشرات. |
The figures in that document indicate serious discrepancies with Iraq's declarations. | UN | وتشير اﻷرقام في تلك الوثيقة إلى تناقضات كبيرة مع إعلانات العراق. |
They shall be designed such that if subjected to the tests prescribed in that document and the accelerations occurring during routine conditions of transport they would prevent: | UN | ويجب أن تصمم بطريقة تمكنها، إذا ما خضعت للاختبارات المنصوص عليها في تلك الوثيقة وتعرضت للتسارع الحاصل في ظروف النقل الروتينية، من الحؤول دون: |
Your interventions clearly addressed the major questions raised in that document: | UN | وتناولت مداخلاتكم بوضوح اﻷسئلة الرئيسية التي طرحت في هذه الوثيقة: |
He believed that the Committee would be able, without any difficulty, to complete its consideration of all the agenda items allocated to it by the General Assembly within the time-frame reflected in that document. | UN | وقال إنه يعتقد بأن اللجنة ستتمكن دونما أية صعوبة من استكمال نظرها في جميع بنود جدول اﻷعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة في حدود اﻹطار الزمني المبين في هذه الوثيقة. |
in that document a renewed commitment was made to strengthen an open, rule-based and, among other things, equitable and transparent multilateral trade system. | UN | وفي تلك الوثيقة صدر التزام متجدد بتعزيز نظام تجاري متعدد اﻷطراف يكون مفتوحا ومستندا إلى القواعد ويتصف بسمات من بينها اﻹنصاف والشفافية. |
in that document, the Secretary-General had expressed his concern that Iraq was still not complying with Security Council resolutions. | UN | ففي تلك الوثيقة أعرب اﻷمين العام عن قلقه ﻷن العراق لا يزال لا يمتثل لقرارات مجلس اﻷمن. |
in that document, States Members of the United Nations are called upon to consolidate democracy by the following means: | UN | وفي هذه الوثيقة طلب إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعزز الديمقراطية من خلال ما يلي: |
My delegation also can go along with the mandate in that document. | UN | ووفدي أيضاً بإمكانه الموافقة على الولاية الواردة في الوثيقة المذكورة. |
The Committee also recalls its concluding observations on the fourth periodic report of Morocco. in that document it noted with concern that under the Anti-Terrorism Act No. 03-03 of 2003 access to a lawyer is not permitted until after the sixth day, which places suspects who are being held in custody at greater risk of torture. | UN | وتذكّر اللجنة أيضاً بملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الرابع للمغرب حيث لاحظت بقلق أن القانون رقم 03-03 الصادر في عام 2003 لمكافحة الإرهاب لا يسمح للمحتجزين بالاستعانة بمحام إلا بعد مرور ستة أيام من احتجازهم، وهو ما يزيد من احتمال تعرض المحتجزين الذين تحوم حولهم شبهات للتعذيب. |