ويكيبيديا

    "in that regard at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذا الصدد في
        
    • في ذلك الصدد في
        
    • بذلك الخصوص في
        
    His delegation had made specific proposals in that regard at the Council's substantive session of 2009. UN وقال إن وفده تقدم باقتراحات محددة في هذا الصدد في دورة المجلس الموضوعية لعام 2009.
    She looked forward to a more consensual approach in that regard at future sessions. UN وقالت إنها تتطلع إلى الأخذ بنهج قائم على توافق الآراء في هذا الصدد في دورات الجمعية العامة مستقبلا.
    We hope that further work can be done in that regard at an appropriate opportunity. UN ونرجو أن يتسنى عمل المزيد في هذا الصدد في فرصة مناسبة.
    We therefore always support initiatives in that regard at international, regional and subregional forums. UN ولذلك دأبنا دائما على تأييد المبادرات المطروحة في ذلك الصدد في المحافل الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    I would kindly like to ask, through the Chairman, what is the current status? I am absolutely lost in that regard at the moment. UN وأود أن أتساءل، من خلال الرئيس، ما هو المركز الحالي للتقرير؟ وأشعر قطعا باليأس في ذلك الصدد في الوقت الحاضر.
    71. The Committee on Confidentiality endorsed the conclusion reached by the investigating body that the available evidence had not been sufficient to conclude that a breach of confidentiality had taken place in that regard at the international workshop. UN ٧١ - أيدت اللجنة المعنية بالسرية الاستنتاج الذي توصلت إليه هيئة التحقيق بأن الأدلة المتاحة لا تكفي لاستنتاج حدوث انتهاك لقواعد السرية بذلك الخصوص في حلقة العمل الدولية.
    Allow me to quote what NATO leaders said in that regard at Istanbul. UN واسمحوا لي بأن أقتبس مما قاله قادة المنظمة في هذا الصدد في استانبول.
    My delegation would also recall the proposal that it made in that regard at last year's session. UN كما ينوه وفدي بالاقتراح الذي قدمته في هذا الصدد في دورة العام الماضي.
    His delegation would submit specific proposals in that regard at a later stage. UN وقال إن وفده سوف يقدم اقتراحات محددة في هذا الصدد في مرحلة لاحقة.
    Despite the progress achieved in that regard at the first substantive session of the Preparatory (Mr. Cui Tiankai, China) Committee for the Conference, differences persisted over the preamble of the final document and the section on implementation. UN ورغم التقدم الذي تحقق في هذا الصدد في الدورة الموضوعية اﻷولى للجنة التحضيرية للمؤتمر، فما زالت الاختلافات قائمة بشأن ديباجة الوثيقة الختامية والفرع الخاص بالتنفيذ.
    Following a review of that programme, the Panel considered that the academic requirements of applicants needed to be revised in order to conform to the criterion established by the Panel in that regard at its 2nd meeting. UN وبعد أن استعرض الفريق هذا البرنامج رأى أنه يلزم تنقيح الشروط اﻷكاديمية التي ينبغي أن تتوافر في المتقدمين لكي تتفق مع المعيار الذي وضعه الفريق في هذا الصدد في اجتماعه الثاني.
    The Group therefore supported the Secretary-General's recommendation to establish an international investment support centre for the least developed countries and urged the General Assembly to take action in that regard at its current session. UN ولذا فإن المجموعة تدعم توصية الأمين العام التي تقضي بإنشاء مركز دولي لدعم الاستثمار لصالح أقل البلدان نمواً، وهي تحث الجمعية العامة على اتخاذ التدابير في هذا الصدد في دورتها الحالية.
    CSTO favoured implementation of the decisions taken in that regard at the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan. UN وتؤيد منظمة معاهدة الأمن الجماعي تنفيذ القرارات المتخذة في هذا الصدد في المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في أفغانستان.
    31. The Committee decided to elaborate a general recommendation on women in armed conflict and post-conflict situations, and to establish a working group in that regard at its forty-eighth session. UN 31 - قررت اللجنة وضع توصية عامة بشأن المرأة في حالة النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع، وإنشاء فريق عامل في هذا الصدد في دورتها الثامنة والأربعين.
    45. Requests the Committee to consider ways to improve participation in its work by member States and entities with observer status, with a view to agreeing on specific recommendations in that regard at its forty-eighth session; UN 45 - تطلب إلى اللجنة أن تنظر في سبل تحسين مشاركة الدول الأعضاء والكيانات التي تتمتع بمركز المراقب في عملها، لكي يتسنى الاتفاق على توصيات محددة في هذا الصدد في دورتها الثامنة والأربعين؛
    The working group expected that the independent expert and OHCHR would present information in that regard at the next session of the working group and hoped that the NEPAD secretariat would be able to participate in the discussions. UN ويتوقع الفريق العامل أن يقوم كل من الخبير المستقل والمفوضية بتقديم معلومات في هذا الصدد في دورته المقبلة كما يعرب عن أمله في أن تتمكن أمانة " الشراكة الجديدة " من المشاركة في المناقشات.
    45. Requests the Committee to consider ways to improve participation in its work by member States and entities with observer status, with a view to agreeing on specific recommendations in that regard at its forty-eighth session; UN 45 - تطلب إلى اللجنة أن تنظر في سبل تحسين مشاركة الدول الأعضاء والكيانات التي تتمتع بمركز المراقب في عملها، لكي يتسنى الاتفاق على توصيات محددة في هذا الصدد في دورتها الثامنة والأربعين؛
    48. Requests the Committee to consider ways to improve participation by member States and entities with observer status in its work, with a view to agreeing on specific recommendations in that regard at its forty-eighth session; UN 48 - تطلب إلى اللجنة أن تنظر في طرق تحسين مشاركة الدول الأعضاء والكيانات التي تتمتع بمركز المراقب، في عملها بهدف الاتفاق على توصيات محددة في هذا الصدد في دورتها الثامنة والأربعين؛
    On the issue of nuclear disarmament, China maintains that the nuclear-weapon States should commit to the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and to the negotiation and conclusion of international legal instruments in that regard at an early date. UN وفي ما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي، ما فتئت الصين ترى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تلتزم بالحظر التام والتدمير الشامل للأسلحة النووية، والتفاوض بشأن إبرام صكوك قانونية دولية في ذلك الصدد في وقت مبكِّر.
    We reaffirmed our principled position in that regard at last July's Review Conference. UN وأكدنا من جديد موقفنا القائم على المبدأ في ذلك الصدد في المؤتمر الاستعراضي المعقود في تموز/يوليه الماضي.
    The International Organization of la Francophonie put forth proposals in that regard at the summit of African heads of State on financing NEPAD, which was held in Dakar in April 2002. UN قدمت المنظمة الدولية للفرانكوفونية مقترحات في ذلك الصدد في مؤتمر قمة رؤساء الدول الأفريقية المعني بتمويل الشراكة الذي عقد في دكار في نيسان/أبريل 2002.
    72. The Committee on Confidentiality endorsed the conclusion reached by the investigating body that the available evidence was sufficient to conclude that a breach of confidentiality had taken place in that regard at the international workshop. UN ٧٢ - أيدت اللجنة المعنية بالسرية الاستنتاج الذي توصلت إليه هيئة التحقيق بأن الأدلة المتاحة تكفي لاستنتاج حدوث انتهاك لقواعد السرية بذلك الخصوص في حلقة العمل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد