ويكيبيديا

    "in that regard in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذا الصدد في
        
    • في ذلك الصدد في
        
    • بهذا الشأن في
        
    • في هذا الشأن في
        
    • بهذا الصدد في
        
    • في هذا الصدد من
        
    • في هذا المجال في
        
    • بهذا الخصوص في
        
    • في ذلك الصدد خلال
        
    • في هذا الشأن بشكل
        
    • في ذلك الصدد من
        
    There has been some progress in that regard in past years. UN وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الصدد في السنوات الماضية.
    The Committee further requested information on significant developments in that regard in the context of future CEB annual overview reports. UN كذلك طلبت اللجنة معلومات عن التطورات الهامة في هذا الصدد في سياق تقارير الاستعراض العام السنوية المقبلة.
    He would seek further information in that regard in informal consultations. UN وذكر أنه سيلتمس مزيدا من المعلومات في هذا الصدد في مشاورات غير رسمية.
    The European Union put forward some proposals in that regard in last year's conference room paper 2 and working paper 3, respectively. UN وقد تقدم الاتحاد الأوروبي ببعض المقترحات في ذلك الصدد في ورقة غرفة الاجتماع 2، في السنة الماضية، وورقة العمل 3، على التوالي.
    Delegations will be informed in that regard in due course. UN وسيتم إبلاغ الوفود بهذا الشأن في الوقت المناسب.
    All stakeholders should honour the commitments they had made in that regard in Almaty. UN وينبغي على كافة الأطراف أن تفي بالتعهدات التي أعلنتها في هذا الشأن في ألماتي.
    There was therefore no need for a specific provision in that regard in the draft Guide. UN ومن ثم ليست ثمة حاجة إلى حكم محدد بهذا الصدد في مشروع الدليل.
    Substantial improvements could be made in that regard in the budget material which had been presented for the Committee’s review. UN ويمكن القيام بتحسينات كبيرة في هذا الصدد في بنود الميزانية التي عرضت على اللجنة لاستعراضها.
    The study would examine developments in that regard in various countries from an institutional and historical point of view. UN وستنظر الدراسة في التطورات التي وقعت في هذا الصدد في بلدان مختلفة من الناحيتين المؤسسية والتاريخية.
    In any event, a particular effort would be made in that regard in 1999. UN وسيبذل على أية حال جهد خاص في هذا الصدد في عام ١٩٩٩.
    Her delegation would therefore be able to provide information in that regard in the next reporting period. UN وأشارت إلى أن وفدها سوف يتمكن حينئذ من تقديم معلومات في هذا الصدد في فترة الإبلاغ القادمة.
    The Committee expected to see an improvement in that regard in the next budget. UN وقال إن اللجنة تتوقع أن تشهد تحسنا في هذا الصدد في الميزانية المقبلة.
    She hoped that Cambodia would be able to report more positive outputs in that regard in its next report. UN وأعربت عن أملها في أن تتمكن كمبوديا من الإبلاغ عن نتائج أكثر إيجابيةً في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    It believed that the Security Council was not shouldering its responsibilities in that regard in the case of UNMEE. UN ويرى الوفد أن مجلس الأمن لم يضطلع بمسؤولياته في هذا الصدد في حالة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    It would provide details of further efforts made in that regard in the second performance report. UN وستقدم تفاصيل عن الجهود الأخرى المبذولة في هذا الصدد في تقرير الأداء الثاني.
    We look forward to being able to expand our dialogue with these regimes and develop our policy in that regard in the coming year. UN ونحن نتطلع إلى أن نصبح قادرين على توسيع حوارنا مع تلك الأنظمة وتطوير سياستنا في ذلك الصدد في العام القادم.
    More unearmarked funding had been mobilized for operations in that regard in 2012, despite the growing number of refugee emergencies. UN وقد تم حشداعتمد المزيد من التمويل غير المخصص من أجل اللعمليات في ذلك الصدد في عام 2012، على الرغم من تزايد عدد حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين.
    Accordingly, there was no need to duplicate the competence of regional fisheries management organizations in that regard in a new international instrument. UN وبناء على ذلك، ليست هناك حاجة لتكرار اختصاصات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بهذا الشأن في صك دولي جديد.
    He hoped that the next report would reflect positive developments in that regard in all the cantons. UN وأضاف قائلاً إنه هناك بعض البلدان التي نفذت بالفعل نظاماً يقضي بوجود محامين للخدمة في مراكز الشرطة، وإنه يأمل أن يعرض في التقرير المقبل التقدم المحرز في هذا الشأن في كل الكانتونات.
    At the same time, his delegation agreed with the observations in that regard in paragraph 38 of the report of the Committee on Contributions. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع الملاحظات الواردة بهذا الصدد في الفقرة ٣٨ من تقرير لجنة الاشتراكات.
    He underscored the need for donors to make a sustained effort in that regard in the interests of ensuring the sustainable development of the entire world. UN وشدد على ضرورة أن يبذل المانحون جهدا متواصلا في هذا الصدد من أجــل كفالة تحقيق التنمية المستدامة في العالم أجمع.
    We therefore welcome the strides made in that regard in the just-concluded sixty-first session. UN ولذلك، نرحب بالخطوات التي تمت في هذا المجال في الدورة الحادية والستين التي اختتمت منذ فترة وجيزة.
    The Group also acknowledges the progress that has been made in that regard in recent years. UN وتنوه المجموعة بالتقدم المحرز في ذلك الصدد خلال السنوات الماضية.
    The Special Committee calls upon all Member States to fulfil their obligations in that regard in a comprehensive and transparent manner. UN وتناشد اللجنة الخاصة جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها في هذا الشأن بشكل شامل وشفاف.
    International action is needed in that regard in order to eliminate the illicit trade in and possession of small arms and light weapons, especially in areas of crisis and conflict. UN ويلزم العمل الدولي في ذلك الصدد من أجل القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحيازتها، لا سيما في مناطق الأزمات والصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد