ويكيبيديا

    "in that situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذه الحالة
        
    • في تلك الحالة
        
    • في هذا الوضع
        
    • وفي تلك الحالة
        
    • في ذلك الموقف
        
    • في هذا الموقف
        
    • في ذلك الوضع
        
    • فى هذا الموقف
        
    • في تلك الحالةِ
        
    • ففي هذه الحالة
        
    • في مثل هذه المواقف
        
    • التي تمر بتلك الحالات
        
    • فى مثل هذا الموقف
        
    in that situation, there was clearly a need to plan ahead. UN ويتضح في هذه الحالة أن الحاجة تدعو إلى التخطيط المسبق.
    The idea that the entire population should be victimized in that situation was difficult to accept. UN ومن الصعب قبول فكرة معاقبة السكان بأكملهم في هذه الحالة.
    The Deputies of the State Duma consider that the decision of the Russian Federation to abstain in the voting was appropriate in that situation. UN ويرى النواب في مجلس الدوما أن قرار الاتحاد الروسي بالامتناع عن التصويت كان صحيحا في تلك الحالة.
    That idea tacitly implies that the collapse of a State is the responsibility of the people and Government that find themselves in that situation. UN وتتضمن تلك الفكرة أن انهيار دولة من الدول هو مسؤولية الشعب والحكومة اللذين يجدان نفسيهما في تلك الحالة.
    Countries in that situation all too often fall into a vicious cycle of recurring conflict and fail to achieve significant development progress. UN والبلدان التي في هذا الوضع كثيرا ما تدخل في حلقة مفرغة من الصراع المتكرر والفشل في تحقيق تقدم إنمائي كبير.
    in that situation there is no need to consider allowing him to remain absent during the trial itself. UN وفي تلك الحالة ليس ثمة حاجة إلى النظر في السماح له بأن يظل طليقا أثناء المحاكمة ذاتها.
    Amanda, I had no right to put you in that situation. Open Subtitles اماندا, لم يكن لي أي حق لأضعك في ذلك الموقف
    I shouldn't have put you in that situation in the first place. Open Subtitles كان يجب أن لا اضعك في هذا الموقف في المقام الأول
    No man would want to be in that situation, and if there was any opportunity to get out of it, you would. Open Subtitles لن يرغب أي أحد أن يكونَ في ذلك الوضع و إن كانَ هُناكَ أيّ فُرصة للخروجِ منه فستفعل ذلك.
    Four special rapporteurs had produced a joint report that indicated the links between both bodies of law in that situation. UN وقد أصدر أربعة مقرِّرين خاصين تقريراً مشتركاً يبيّن العلاقة بين مجموعتي القوانين في هذه الحالة.
    in that situation, food self-sufficiency had to be one of the priorities of policymakers. UN ويتعين في هذه الحالة أن يشكل الاكتفاء الذاتي الغذائي أولوية من أولويات واضعي السياسات.
    in that situation, food self-sufficiency had to be one of the priorities of policymakers. UN ويتعين في هذه الحالة أن يشكل الاكتفاء الذاتي الغذائي أولوية من أولويات واضعي السياسات.
    This represented a significant increase from the 82 beneficiaries who had been in that situation on 1 May 1992. UN وهذا يمثل زيادة ملحوظة عن اﻟ ٨٢ مستفيدا الذين كانوا في هذه الحالة في ١ أيار/مايو ١٩٩٢.
    The Special Rapporteur had provided for alternative drafts dealing with State liability in that situation - versions A and B of article 21. UN وأشارت إلى أن المقرر الخاص قدم مشروعين بديلين يتناولان مسؤولية الدول في تلك الحالة - الصيغتان ألف وباء من المادة ٢١.
    B. To eliminate the factors that accentuate poverty among women and prevent them from overcoming the circumstances that keep them in that situation: UN باء - القضاء على العوامل التي تزيد من الفقر بين النساء وتمنعهن من التغلب على الظروف التي تبقيهن في تلك الحالة:
    Don't think he was the victim in that situation. Open Subtitles لا أعتقد أنه كان الضحية في تلك الحالة.
    I should know better than to put myself in that situation. Open Subtitles أود أن أعرف أفضل من أضع نفسي في هذا الوضع.
    What was the maximum duration of preventive detention and how many detainees were currently in that situation? UN وسأل ما هو الحد اﻷقصى لمدة الاحتجاز في الحبس الاحتياطي وما هو عدد اﻷشخاص المحتجزين الموجودين في هذا الوضع اﻵن؟
    in that situation, the tribunal would have the discretion to request security from the other claimants. UN وفي تلك الحالة تكون لدى هيئة التحكيم صلاحية طلب الضمان من المطالبين الآخرين.
    I put my juniors in that situation, so that I could pad my resume. Open Subtitles لقد وضعت الهوباي في ذلك الموقف لكي أحصل على ترقيتي.
    I know that Palau is not alone in that situation. UN وأعلم أن بالاو ليست وحدها في هذا الموقف.
    You did what anyone would do in that situation. Open Subtitles لقد فعلت ما كان سيفعله أي شخص في ذلك الوضع
    We should've never put you in that situation. We should've come up with another way. - Forget it. Open Subtitles لم يجدر بنا أن نضعك فى هذا الموقف أبدا كان يجب علينا أن نأتى بطريقة أخرى
    But sometimes some people in that situation would grow apart. Open Subtitles أحياناً بَعْض الناسِ في تلك الحالةِ يَنفصلواُ.
    " 43. Recommends the development of South-South cooperation modalities, including triangular cooperation modalities, to assist the transition from relief to development through, inter alia, the use of information technologies and knowledge management systems, as well as exchange of expertise, to enable countries in that situation to benefit from the experience of other developing countries; UN " 43 - توصي بتطوير طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك طرائق التعاون الثلاثي للمساعدة على الانتقال من الإغاثة إلى التنمية من خلال جملة أمور، منها استخدام تكنولوجيا المعلومات ونظم إدارة المعرفة، فضلا عن تبادل الخبرة الفنية لتمكين البلدان التي تمر بتلك الحالات من الاستفادة من تجارب البلدان النامية الأخرى؛
    The only reason I got bit in the first place is because you did the worst thing you could possibly do in that situation. Open Subtitles السبب الرئيسى لذلك، هو أنك فعلت أسوء شىء... يمكن أن تفعله فى مثل هذا الموقف...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد