ويكيبيديا

    "in that state party" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تلك الدولة الطرف
        
    Nothing in the present Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction or performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by the law in force in that State party. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لأي دولة طرف أن تمارس على أراضي دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو أن تضطلع بمهام تكون من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا للقانون النافذ في تلك الدولة الطرف.
    Nothing in the present Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction or performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by the law in force in that State party. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لأي دولة طرف أن تمارس على أراضي دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو أن تضطلع بمهام تكون من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا للقانون النافذ في تلك الدولة الطرف.
    In addition, the State party concerned may be requested to provide follow-up information on other issues identified by the Committee in the concluding observations, including providing remedies and redress to the victims, when deemed necessary by the Committee, and considering the specific situation in that State party. UN وإضافةً إلى ذلك، قد يُطلَب إلى الدولة الطرف المعنية أن تقدم معلومات متابعة تتعلق بأية مسائل أخرى تحددها اللجنة في الملاحظات الختامية، بما في ذلك إتاحة سبل التظلم والجبر للضحايا، إذا اعتبرت اللجنة ذلك ضرورياً وبحسب الحالة الخاصة في تلك الدولة الطرف.
    Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction or performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by the law in force in that State party. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يعطي لأي دولة طرف الحق في أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو أن تضطلع بمهام داخلة على وجه الحصر في اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى بموجب القانون النافذ في تلك الدولة الطرف.
    Nothing in the present Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction or performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by the law in force in that State party. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لأي دولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو أن تضطلع بمهام هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا للقانون النافذ في تلك الدولة الطرف.
    G.6.1 The Committee may, in a case where there has been a long-term failure by a State party, despite reminders, to submit an initial or a periodic report, announce its intention to examine the extent of compliance with Covenant rights in that State party at a specified future session. UN زاي-6-1 يجوز للجنة، في حالة تخلف دولة طرف، رغم رسائل التذكير، عن تقديم تقرير أولي أو دوري، أن تعلن عزمها على النظر في مدى الامتثال للحقوق الواردة في العهد في تلك الدولة الطرف في دورة مقبلة محددة.
    G.6.1 The Committee may, in a case where there has been a long-term failure by a State party, despite reminders, to submit an initial or a periodic report, announce its intention to examine the extent of compliance with Covenant rights in that State party at a specified future session. UN زاي-6-1 يجوز للجنة، في حالة تخلف دولة طرف، رغم رسائل التذكير، عن تقديم تقرير أولي أو دوري، أن تعلن عزمها على النظر في مدى الامتثال للحقوق الواردة في العهد في تلك الدولة الطرف في دورة مقبلة محددة.
    G.6.1 The Committee may, in a case where there has been a long-term failure by a State party, despite reminders, to submit an initial or a periodic report, announce its intention to examine the extent of compliance with Covenant rights in that State party at a specified future session. UN زاي-6-1 يجوز للجنة، في حالة تخلف دولة طرف، رغم رسائل التذكير، عن تقديم تقرير أولي أو دوري، أن تعلن عزمها على النظر في مدى الامتثال للحقوق الواردة في العهد في تلك الدولة الطرف في دورة مقبلة محددة.
    Immediately following that seminar, she had travelled with the Director of the Division for the Advancement of Women and the Chief of the Women's Rights Section of the Division to Stockholm in order to participate in a half-day seminar for non-governmental organizations on the implementation of the concluding comments of the Committee on the report of Sweden in that State party. UN بعد تلك الحلقة الدراسية مباشرة، سافرت الرئيسة مع مديرة شعبة النهوض بالمرأة، ورئيسة قسم حقوق المرأة التابعة للشعبة، إلى ستوكهولم للمشاركة في حلقة دراسية دامت نصف يوم للمنظمات غير الحكومية حول موضوع تنفيذ التعليقات الختامية للجنة على تقرير السويد في تلك الدولة الطرف.
    Immediately following that seminar, she had travelled with the Director of the Division for the Advancement of Women and the Chief of the Women's Rights Section of the Division to Stockholm in order to participate in a half-day seminar for non-governmental organizations on the implementation of the concluding comments of the Committee on the report of Sweden in that State party. UN بعد تلك الحلقة الدراسية مباشرة، سافرت الرئيسة مع مديرة شعبة النهوض بالمرأة، ورئيسة قسم حقوق المرأة التابعة للشعبة، إلى ستوكهولم للمشاركة في حلقة دراسية دامت نصف يوم للمنظمات غير الحكومية حول موضوع تنفيذ التعليقات الختامية للجنة على تقرير السويد في تلك الدولة الطرف.
    G.6.1 The Committee may, in a case where there has been a longterm failure by a State party, despite reminders, to submit an initial or a periodic report, announce its intention to examine the extent of compliance with Covenant rights in that State party at a specified future session. UN زاي-6-1 يجوز للجنة، في حالة تخلف دولة طرف، رغم رسائل التذكير، عن تقديم تقرير أولي أو دوري، أن تعلن عزمها على النظر في مدى الامتثال للحقوق الواردة في العهد في تلك الدولة الطرف في دورة مقبلة محددة.
    G.6.1 The Committee may, in a case where there has been a longterm failure by a State party, despite reminders, to submit an initial or a periodic report, announce its intention to examine the extent of compliance with Covenant rights in that State party at a specified future session. UN زاي-6-1 يجوز للجنة، في حالة تخلف دولة طرف، رغم رسائل التذكير، عن تقديم تقرير أولي أو دوري، أن تعلن عزمها على النظر في مدى الامتثال للحقوق الواردة في العهد في تلك الدولة الطرف في دورة مقبلة محددة.
    G.6.1 The Committee may, in a case where there has been a long-term failure by a State party, despite reminders, to submit an initial or a periodic report, announce its intention to examine the extent of compliance with Covenant rights in that State party at a specified future session. UN زاي-6-1 يجوز للجنة، في حالة تخلف دولة طرف، رغم رسائل التذكير، عن تقديم تقرير أولي أو دوري، أن تعلن عزمها على النظر في مدى الامتثال للحقوق الواردة في العهد في تلك الدولة الطرف في دورة مقبلة محددة.
    This obligation to use means or a certain way of conduct gives a State party a great deal of flexibility for devising a policy that will be appropriate for its particular legal, political, economic, administrative and institutional framework and that can respond to the particular obstacles and resistance to the elimination of discrimination against women existing in that State party. UN وهذا الالتزام باستعمال وسائل أو أسلوب تصرف معين يمنح الدولة الطرف قدراً كبيراً من المرونة في وضع سياسة تلائم أطرها الخاصة القانونية والسياسية والاقتصادية والإدارية والمؤسسية، ويكون بإمكانها مواجهة ما يوجد في تلك الدولة الطرف من العوائق الخاصة والمقاومة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    This obligation to use means or a certain way of conduct gives a State party a great deal of flexibility for devising a policy that will be appropriate for its particular legal, political, economic, administrative and institutional framework and that can respond to the particular obstacles and resistance to the elimination of discrimination against women existing in that State party. UN وهذا الالتزام باستعمال وسائل أو أسلوب تصرف معين يمنح الدولة الطرف قدراً كبيراً من المرونة في وضع سياسة تلائم أطرها الخاصة القانونية والسياسية والاقتصادية والإدارية والمؤسسية، ويكون بإمكانها مواجهة ما يوجد في تلك الدولة الطرف من العوائق الخاصة والمقاومة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    23. By a letter dated 31 January 1997, the Permanent Mission of Slovenia to the United Nations Office at Geneva indicated the various measures adopted in that State party as a follow-up to the recommendations addressed to it during the examination of its initial report. UN ٣٢- وفي رسالة بتاريخ ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أشارت بعثة سلوفينيا الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى مختلف التدابير التي تم اتخاذها في تلك الدولة الطرف كمتابعة للتوصيات الموجهة إليها أثناء النظر في تقاريرها اﻷولية.
    1. Each State party shall, where possible, ensure that there are procedures available under its national law which provide for the use of evidence obtained by the United Nations in host States in proceedings in that State party for the prosecution of crimes set out in article 3, subject to the conditions and requirements specified in that State party's national law. UN 1 -تكفل كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، وجود إجراءات متاحة بموجب قانونها الوطني() تنص على استخدام الأدلة التي حصلت عليها الأمم المتحدة في الدول المضيفة في إجراءات تقام في تلك الدولة الطرف لمحاكمة مرتكبي الجرائم المنصوص عليها في المادة 3، وذلك رهنا بالشروط والمتطلبات المحددة في القانون الوطني لتلك الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد