ويكيبيديا

    "in that text" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ذلك النص
        
    • في هذا النص
        
    Turkey, however, dissociates itself from references made in that text to international instruments to which it is not party. UN غير أن تركيا تنأى بنفسها عن الإشارات الواردة في ذلك النص إلى الصكوك الدولية التي هي ليست طرفا فيها.
    We believe that the definitions in that text are appropriate for the purposes of a cut-off treaty without any provision for verification. UN ونعتقد أن التعاريف الواردة في ذلك النص ملائمة لأغراض معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بدون أي نص على التحقق.
    We believe that the definitions set forth in that text are appropriate for the purposes of an FMCT without any provision for verification. UN ونعتقد أن التعاريف المبينة في ذلك النص ملائمة لأغراض معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون أي نص على التحقق.
    The broad definition of places of deprivation of liberty, in accordance with the Optional Protocol, shall be reflected in that text; UN ويجب أن يتجلى في هذا النص التعريف الواسع لأماكن الحرمان من الحرية حسبما ورد في البروتوكول الاختياري؛
    The broad definition of places of deprivation of liberty as per OPCAT shall be reflected in that text; UN ويجب أن يظهر في هذا النص التعريف العام لأماكن الحرمان من الحرية حسبما هو مبين في البروتوكول الاختياري؛
    We believe that the definitions set forth in that text are appropriate for the purposes of an FMCT without any provision for verification. UN ونعتقد أن التعاريف المبينة في ذلك النص ملائمة لأغراض معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لا تنص على التحقق.
    Support was expressed for the suggestion to include in that text a reference to the limitations to transparency set out in section 6. UN وأُبدي تأييد لاقتراح يدعو إلى إدراج إشارة في ذلك النص إلى القيود على الشفافية المبيَّنة في الباب 6.
    It was observed that, although legal aspects of BOT would form part of the UNIDO Guidelines, it might not be possible to deal in that text with those aspects in a detailed manner. UN ولوحظ أنه، على الرغم من أن الجوانب القانونية لتلك المشاريع ستشكل جزءا من المبادئ التوجيهية التي ستضعها اليونيدو، قد لا يكون من الممكن تناول هذه الجوانب في ذلك النص بأسلوب تفصيلي.
    Nonetheless, when the Model Law on Public Procurement had been developed, extensive discussions with States and such bodies had led to a carefully-crafted solution in that text. UN بيد أنه عندما وُضِع القانون النموذجي للاشتراء العمومي، أدت المناقشات الموسَّعة مع الدول وتلك الجهات إلى وضع حل محكم الصياغة في ذلك النص.
    We fully support the appeal to the Conference on Disarmament, contained in that text, that it establish a special committee on a priority basis at the beginning of 2004 to deal with nuclear disarmament and to begin negotiations on a phased programme of nuclear disarmament, leading to the complete elimination of nuclear weapons. UN ونعرب عن تأييدنا الكامل للنداء الوارد في ذلك النص الموجه إلى مؤتمر نزع السلاح، بأن ينشئ لجنة خاصة على سبيل الأولوية في بداية عام 2004 لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي والبدء في مفاوضات بشأن وضع برنامج على مراحل لنزع السلاح النووي، يؤدي إلى القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    The Universal Declaration of Human Rights bears witness to the determination to leave us a better world than the one known by our fathers' generation -- a generation that suffered, struggled, defeated totalitarianism and condensed its aspirations for freedom and prosperity in that text. UN الإعلان العالمي لحقوق الإنسان شاهد على العزيمة على أن يكون لدينا عالم أفضل من العالم الذي عرفه جيل آبائنا - الجيل الذي تعذب وناضل وألحق الهزيمة بالاستبداد ولخص في ذلك النص طموحاته في الحرية والرخاء.
    One year after the adoption, by consensus, of the Final Document of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we believe that any draft resolution dealing with nuclear disarmament must faithfully reflect the delicate balance achieved in that text. UN وبعد عام من اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، بتوافق الآراء، نرى أن أي مشروع قرار يتعامل مع نزع السلاح النووي يجب أن يعكس بصدق التوازن الدقيق الذي تم تحقيقه في ذلك النص.
    It only remained for the international community, and particularly the donor community and the various international organizations, to ensure that the Programme of Action for the Least Developed Countries, and the reflections made in the text of the Mid-term Review would find complete expression in fulfilling the targets and commitments embodied in that text. UN ولم يتبق على المجتمع الدولي، وبصفة خاصة مجتمع المانحين وشتى المنظمات الدولية. إلا أن يضمن التعبير تعبيرا كاملا عن برنامج العمل ﻷقل البلدان نموا وعن اﻵراء الواردة في نص استعراض منتصف المدة لدى تنفيذ اﻷهـــداف والالتزامـــات الواردة في ذلك النص.
    It was suggested that it would be appropriate to include, as a chapeau for the entire set of draft articles on State responsibility, an introductory text or commentary setting out the methodology and scheme of the articles as a whole and to include a reference in that text to the distinction between the terms “subjective” and “objective” and their different meanings. UN ورئي أنه من المناسب أن يُدرج، كمقدمة لكامل مشروع المواد بشأن مسؤولية الدول، نص تمهيدي أو تعليق يحدد منهج ومخطط المواد ككل وأن يشار في ذلك النص إلى التمييز بين مصطلحي " ذاتي " و " موضوعي " ومعنييهما المختلفين.
    Note that references to “ship” in that text are replaced with “vessel” for consistency with the other provisions of the draft Protocol. UN يرجى ملاحظة أنه استعيض عن الاشارة الى " ship " في ذلك النص بالاشارة الى " vessel " ، اتساقا مع سائر أحكام مشروع البروتوكول .
    It is certainly not our intention to offer an uncalled—for interpretation of what NPT parties agreed to, or did not agree to, in that text. UN ومن المؤكد أن نيتنا ليس الاتيان بتفسير غير مطلوب لما اتفقت أو لم تتفق عليه في هذا النص اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    The broad definition of places of deprivation of liberty, in accordance with the Optional Protocol, shall be reflected in that text; UN ويجب أن يتجلى في هذا النص التعريف الواسع لأماكن الحرمان من الحرية حسبما ورد في البروتوكول الاختياري؛
    The broad definition of places of deprivation of liberty, in accordance with the Optional Protocol, shall be reflected in that text; UN ويجب أن يتجلى في هذا النص التعريف الواسع لأماكن الحرمان من الحرية حسبما ورد في البروتوكول الاختياري؛
    The broad definition of places of deprivation of liberty as per OPCAT shall be reflected in that text; UN ويجب أن يتجلى في هذا النص التعريف الواسع لأماكن الحرمان من الحرية حسبما ورد في البروتوكول الاختياري؛
    Not all of Australia's proposals were incorporated in that text, and there were parts where we thought much bolder action was justified. UN فبعض المقترحات التي قدمتها أستراليا لم تكن متضمنة في هذا النص الذي يتضمن مواضع كنا نرى أن هناك ما يبرر اشتمالها على إجراءات أكثر جرأة.
    Nothing in that text will prevent the repetition in the new Council of the traditional manoeuvres engaged in by the Powers of the North to unjustly condemn the countries of the third world. UN فليس في هذا النص ما يمنع أن تتكرر في المجلس الجديد المناورات التقليدية التي تقوم بها دول الشمال لإدانة بلدان العالم الثالث بغير حق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد