ويكيبيديا

    "in that war" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تلك الحرب
        
    • في هذه الحرب
        
    • وفي تلك الحرب
        
    There would be no winner and no loser in that war. UN إذ لن يكون هناك رابح أو خاسر في تلك الحرب.
    Tens of thousands of persons, mostly civilians, have died in that war. UN لقد مات في تلك الحرب عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص، ومعظمهم من المدنيين.
    300,000 Northern soldiers died in that war. Open Subtitles 300،000 جندي الشمالي لقوا حتفهم في تلك الحرب.
    Approximately 400 Puerto Ricans had been killed and 1,000 wounded in that war. UN وقتل حوالي 400 بورتوريكي وجرح 000 1 في هذه الحرب.
    Pakistan is committed to success in that war. UN وباكستان ملتزمة بتحقيق النصر في هذه الحرب.
    in that war, children, whether as combatants or non-combatants, suffered physical and mental trauma. UN وفي تلك الحرب يعاني اﻷطفال، المقاتلون منهم وغير المقاتلين على السواء، من صدمات بدنية وعقلية.
    He was treated as a combatant in that war not even be more convenient for our government treat it as such, Open Subtitles وقد عولج كمقاتل في تلك الحرب ولا حتى تكون أكثر ملاءمة لحكومتنا التعامل معها على هذا النحو،
    I'd have to be 60 to be in that war! Open Subtitles أنا يجب أن 50 أن أكون في تلك الحرب
    Still, it is necessary for me to point out that the cost of being a reliable participant in that war is a heavy burden on the meagre resources of developing countries like Saint Vincent and the Grenadines. UN ومع ذلك، أرى من الضروري أن أوضح أن ثمن الشراكة التي يعول عليها في تلك الحرب يشكل عبئا ثقيلا على الموارد الضئيلة للبلدان النامية مثل سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Contrary to that limited doctrinal tradition, the Nürnberg Charter provided for the punishment of individuals and did not treat the Powers in that war as criminals. UN وخلافا لهذا التقليد الفقهي المحدود، فقد نص ميثاق نورمبرغ على معاقبة اﻷفراد ولم يعامل الدول المشتركة في تلك الحرب كمجرمين.
    I'll tell you. When veterans in that war say that about my project... it makes the whole thing worthwhile. Open Subtitles ...دعني أخبرك، عندما يقول المخضرمون في تلك الحرب هذا عن مشروعي
    The deputies of the State Duma are convinced that this decision was motivated by the desire of the Georgian authorities to destroy a monument in honour of the Great Victory, which to this day remains one of the most powerful symbols uniting Russians and Georgians and all persons who fought against the scourge of fascism and prevailed in that war. UN ويعرب أعضاء مجلس الدوما عن اقتناعهم بأن ذلك القرار نابع من إرادة سلطات جورجيا تدمير النصب التذكاري لذلك الانتصار العظيم، الذي لا يزال يشكل أحد أقوى الرموز التي توحّد الشعبين الروسي والجورجي، بل وجميع الشعوب التي خاضت النضال ضد وباء الفاشية وحققت النصر في تلك الحرب.
    He saw horrible things in that war. Open Subtitles -لا أفهم . -رأى أموراً فظيعة في تلك الحرب .
    I had no idea what T.C. went through in that war. Open Subtitles لم يكن لديّ أدنى فكرة عما مر به (تي.سي) في تلك الحرب
    My fucking dad died in that war! Open Subtitles ابي مات في تلك الحرب
    Much of the fighting in that war was carried out by militias that corresponded to Lebanon's confessional communities. UN وجرت معظم أعمال القتال في هذه الحرب على يد ميليشيات تنتمي إلى الطوائف الدينية في لبنان.
    Saw things in that war no one should have to see. Open Subtitles لقد رأيتُ في هذه الحرب أشياء لا يجب أن يراها مخلوق
    What did they do to you in that war? Open Subtitles ماذا فعلوا بك في هذه الحرب يا روني؟
    That loss had resulted from a war of aggression conducted by India; but many countries which had supported India in that war had since disintegrated. UN فهذه الخسارة نتجت عن حرب عدوانية شنتها الهند؛ لكن عددا كبيرا من البلدان التي أيدت الهند في هذه الحرب قد تفككت منذ ذلك الحين.
    However, just like the entire international community, the Federal Republic of Yugoslavia could not ensure a cessation of the civil war in the former Bosnia-Herzegovina since our country does not take part in that war nor has it any influence whatsoever on two out of the three sides involved. UN بيد أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، شأنها في ذلك شأن المجتمع الدولي بأسره، لم تستطع ضمان وقف الحرب اﻷهلية في جمهورية البوسنة والهرسك السابقة ﻷن بلدنا ليس ضلعا في هذه الحرب ولا يستطيع ممارسة أي تأثير أيا كان على اثنين من اﻷطراف الثلاثة الضالعة فيها.
    However, several Somali leaders have said that they believe that no progress is possible while Eritrea and Ethiopia continue to be at war and, in the view of such leaders, to involve Somali faction leaders in that war. UN ولكن عدة قادة صوماليين قالوا إنهم يعتقدون بأنه لا يمكن إحراز تقدم مع استمرار الحرب بين إريتريا وإثيوبيا، ومواصلتهما، في رأي هؤلاء الزعماء، في توريط قادة الفصائل الصومالية في هذه الحرب.
    in that war, the peoples of the African continent made enormous contributions to the eventual defeat of fascism and Nazism. UN وفي تلك الحرب قدمت شعوب القارة اﻷفريقية إسهامات ضخمة في الجهود التي أدت إلى هزيمة الفاشية والنازية في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد