ويكيبيديا

    "in the above-mentioned resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القرار المذكور أعلاه
        
    • في القرار المشار إليه أعلاه
        
    The present report will address the issues raised and the actions requested in the above-mentioned resolution. UN ويعالج التقرير الحالي المسائل المثارة والإجراءات المطلوبة في القرار المذكور أعلاه.
    The present report provides information in relation to the request contained in the above-mentioned resolution. UN ويوفر التقرير الحالي معلومات تتعلق بالطلب الوارد في القرار المذكور أعلاه.
    3. It is important to note that, in the above-mentioned resolution, the Assembly strongly emphasized the question of individual responsibility. UN ٣ - ومن الهام ملاحظة أن الجمعية العامة قد أكدت بشدة في القرار المذكور أعلاه مسألة المسؤولية الفردية.
    This proposal was welcomed by the General Assembly in the above-mentioned resolution. UN ورحبت الجمعية العامة بهذا الاقتراح في القرار المذكور أعلاه.
    The Unit's biennial programme plan for the period 2006-2007 is based on the mandate set forth in the above-mentioned resolution. UN وتقوم الخطة البرنامجية للوحدة لفترة السنتين 2006-2007 على الولاية التي كلفت بها في القرار المشار إليه أعلاه.
    As I have received no replies to date, I am not in a position to issue the report entitled " Development of good-neighbourly relations among Balkan States " , as requested in the above-mentioned resolution. UN وبمـا أني لم أتلق أي ردود حتى الآن، فإنه لا يمكنني إصدار التقرير المعنون " تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان " حسب الطلب الوارد في القرار المذكور أعلاه.
    The Republic of San Marino is in favour of the measures listed in the above-mentioned resolution regarding the enlargement of the Register and the establishment of practical means to develop it with the aim of increasing transparency in the field. UN تؤيد جمهورية سان مارينو التدابير الوارد سردها في القرار المذكور أعلاه والمتعلقة بتوسيع نطاق السجل واستنباط وسائل عملية لتطويره بهدف زيادة الشفافية في ذلك الميدان.
    1. All the relevant ministries and institutions were advised to take appropriate measures in implementing the additional sanctions as contained in the above-mentioned resolution. UN ١ - تم إشعار جميع الوزارات والمؤسسات ذات الصلة بضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ الجزاءات اﻹضافية المنصوص عليها في القرار المذكور أعلاه.
    The request of the Commission in the above-mentioned resolution follows a recommendation made by the Independent Eminent Experts on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN ويأتي طلب اللجنة في القرار المذكور أعلاه بناء على توصية قدمتها مجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The present report addresses the issues raised and actions requested in the above-mentioned resolution with regard to the work of United Nations information centres. UN ويعالج التقرير الحالي المسائل التي أثارها القرار المشار إليه أعلاه والإجراءات التي طلب في القرار المذكور أعلاه اتخاذها فيما يتعلق بعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    On 17 November 2006, the Secretary-General sent a note verbale to Member States seeking their views and information as requested in the above-mentioned resolution. UN 2- وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بعث الأمين العام بمذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء يلتمس فيها آراءها والمعلومات المطلوبة في القرار المذكور أعلاه.
    Resolution 1298 (2000) has become part of the national law by government decree No. 118/2000 of 7 July 2000, and the measures set forth in the above-mentioned resolution took effect on 18 May 2000. UN وقد أصبح القرار 1298 (2000) جزءاً من التشريع الوطني بموجب المرسوم الحكومي رقم 118/2000 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2000، وبدأ نفاذ التدابير المنصوص عليها في القرار المذكور أعلاه في 18 أيار/مايو 2000.
    UNHCR takes a special interest in the plight of refugee children, many of whom are unaccompanied, and who as a consequence of displacement are particularly vulnerable to human rights abuses, including those referred to in the above-mentioned resolution. UN وتولي المفوضية اهتماما خاصا لمحنة اللاجئين من اﻷطفال، وكثير منهم غير مصحوبين، ونتيجة لتشردهم يكونون عديمي المناعة إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الانتهاكات المشار اليها في القرار المذكور أعلاه.
    2. The Secretary-General has just conveyed these reports to the General Assembly, in some cases without his comments as envisaged in the above-mentioned resolution. UN ٢ - وقد أحال اﻷمين العام لتوه هذه التقارير الى الجمعية العامة دون أن يبدي، في بعض الحالات، تعليقاته عليها وفق ما هو متوخى في القرار المذكور أعلاه.
    3. Pursuant to the provisions contained in the above-mentioned resolution and the Plan of Action, the Secretary-General submits the present report on action taken to implement the decolonization process. UN 3 - وعملا بالأحكام الواردة في القرار المذكور أعلاه وفي خطة العمل، يقدم الأمين العام هذا التقرير المتعلق بالإجراءات المتخذة لتنفيذ عملية إنهاء الاستعمار.
    The Government of the Republic of Macedonia, at its meeting on 19 April 2011, adopted a decision to enforce the restrictions contained in the above-mentioned resolution. UN وقد اتخذت حكومة جمهورية مقدونيا، في اجتماعها المعقود في 19 نيسان/أبريل 2011، مقررا من أجل إنفاذ القيود الواردة في القرار المذكور أعلاه.
    Pursuant to paragraphs 6 and 12 of Security Council resolution 1455 (2003), I attach a report from Her Majesty's Government on the steps taken to implement and enforce the mandatory measures contained in the above-mentioned resolution (see annex). UN عملا بالفقرتين 6 و 12 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003)، أرفق طيه تقرير حكومة جلالة الملكة بشأن الخطوات التي اتُخذت تنفيذا وإنفاذا للتدابير الإلزامية الواردة في القرار المذكور أعلاه (انظر المرفق).
    (18) Subscribing fully to the target of limiting to 2°C the average rise in temperatures since the preindustrialization period, as set out in the above-mentioned resolution adopted by the 114th IPU Assembly, UN (18) وإذ تؤيد تماماً هدف تحديد متوسط ارتفاع درجات الحرارة في درجتين مئويتين منذ فترة ما قبل التصنيع، كما ورد في القرار المذكور أعلاه الذي اتخذته جمعية الاتحاد البرلماني الدولي الـ 14،
    The Permanent Mission of the Republic of Bulgaria to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and, with reference to paragraph 11 of the resolution has the honour to submit herewith the report of the Republic of Bulgaria on the steps undertaken for the implementation of sanctions envisaged in the above-mentioned resolution (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لبلغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) وتتشرف، بالإشارة إلى الفقرة 11 من القرار، بأن تحيل طيه تقرير جمهورية بلغاريا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ الجزاءات المنصوص عليها في القرار المذكور أعلاه (انظر المرفق).
    53. Reaffirms the provisions of paragraph 5 of General Assembly resolution 57/307 of 15 April 2003 and requests the Secretary-General to ensure the independence of the United Nations Administrative Tribunal and the separation of its secretariat from the Office of Legal Affairs, and requests the Secretary-General to submit to it at its fifty-ninth session the report requested in the above-mentioned resolution on its financial independence; UN 53 - تؤكد من جديد الأحكام الواردة في المادة 5 من قرار الجمعية العامة 57/307 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، وتطلب إلى الأمين العام ضمان استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين التقرير الذي طُلب في القرار المشار إليه أعلاه بشأن الاستقلال المالي للمحكمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد