(ii) Increased number of judicial cases in compliance with the international standards on human rights in the administration of justice | UN | ' 2` زيادة عدد القضايا في مجال إقامة العدل التي يتم فيها الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
That repetition of arguments, sometimes with several years intervening, had not facilitated efficiency in the administration of justice. | UN | وذكرت أن تكرار الحجج، بعد مرور عدة سنوات أحيانا، لم ييسر الكفاءة في مجال إقامة العدل. |
Further, they noted that priority should also be given to human rights education for those involved in the administration of justice. | UN | كما لاحظوا أنه ينبغي أيضا أن تعطى الأولوية في التثقيف في مجال حقوق الإنسان للعاملين في مجال إقامة العدل. |
Contributing to increased participation of minorities in the administration of justice continues to be a priority for OHCHR. | UN | لذلك، فإن الإسهام في زيادة مشاركة الأقليات في إقامة العدل لا يزال يحظى بالأولوية لدى المفوضية. |
Another expert noted the important role that African national human rights institutions could play in the administration of justice. | UN | ولاحظ خبير آخر الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان في إقامة العدل. |
The report concludes with some of the current challenges in protecting human rights in the administration of justice. | UN | وينتهي التقرير بتناول بعض التحديات الراهنة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل. |
The addendum covered major developments on human rights in the administration of justice from 2003 to 2007. | UN | وشملت الإضافة التطورات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل في الفترة من عام 2003 إلى عام 2007. |
However, the Government reports that improvements in the administration of justice continue to be made, albeit at a slower pace. | UN | غير أن الحكومة تفيد بأنه لا تزال تحدث حالات تحسّن في مجال إقامة العدل ولو بوتيرة أبطأ. |
D. Human rights in the administration of justice and law enforcement | UN | دال - حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل وإنفاذ القانون |
The State party should also increase its efforts to prevent discrimination against Māori in the administration of justice. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تكثف جهودها لمنع التمييز ضد الماوريين في مجال إقامة العدل. |
A manual on relevant national and international standards on human rights in the administration of justice was compiled and distributed. | UN | وتم تجميع وتوزيع دليل للمعايير الوطنية والدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل. |
in the administration of justice and the implementation of statutes, the emphasis is, however, clearly on the Länder. | UN | غير أن من الواضح أن الولايات تؤدي دوراً مهماً في مجال إقامة العدل وتنفيذ القوانين. |
The State party should also increase its efforts to prevent discrimination against Māori in the administration of justice. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تكثف جهودها لمنع التمييز ضد الماوريين في مجال إقامة العدل. |
A committee composed of representatives of all actors in the administration of justice should be formed to address the proposal for a unified judiciary. | UN | وينبغي تشكيل لجنة تتألف من ممثلين عن جميع العناصر الفاعلة في مجال إقامة العدل من أجل التصدي للاقتراح المتعلق بهيئة قضائية موحدة. |
Fairness in the administration of justice could be questioned from this angle. | UN | ومن الممكن التساؤل عن النزاهة في إقامة العدل من هذه الزاوية. |
This interference in the administration of justice is evidence of the lack of separation of the judicial and executive powers. | UN | ويدل هذا التدخل في إقامة العدل على غياب الفصل بين السلطتين القضائية والتنفيذية. |
This interference in the administration of justice is evidence of the lack of separation of the judicial and executive powers. | UN | ويدل هذا التدخل في إقامة العدل على غياب الفصل بين السلطتين القضائية والتنفيذية. |
Representatives of all groups in society, including women, should participate in the judiciary so that people could have confidence in the administration of justice. | UN | وينبغي أن تشارك كل المجموعات في المجتمع، بما فيها النساء، في الهيئة القضائية، حتى تتولد الثقة لدى الناس في إقامة العدل. |
Delegations should reflect on the irreversible and irreparable nature of an error in the administration of justice for the victim. | UN | وينبغي للوفود أن تفكر مليا في الطابع الذي يتعذر تغييره ولا يمكن تداركه لخطأ في إقامة العدالة للضحية. |
Mindful of the importance of ensuring respect for the rule of law and human rights in the administration of justice as a crucial contribution to building peace and justice and ending impunity, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية كفالة احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بوصف ذلك إسهاما بالغ الأهمية في بناء السلام وإقامة العدل ووضع حد للإفلات من العقاب، |
We are pleased to report that Liberia has continued to make significant strides in the administration of justice and rule of law, in spite of daunting obstacles. | UN | ويسرنا أن نعلن أن ليبريا واصلت القيام بخطوات بارزة في إدارة العدالة وسيادة القانون، على الرغم من العوائق المثبطة. |
One of the focus areas of these trainings were the various issues relating to the rights of women in the administration of justice. | UN | وكان من بين مجالات تركيز هذه الأنشطة التدريبية مختلف القضايا المتصلة بحقوق المرأة في سياق إقامة العدل. |
In addition, the Panel did not observe significant improvements in the administration of justice system in relation to the reported cases. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم يلاحظ الفريق أي تحسينات مهمة في نظام إقامة العدل فيما يتصل بالحالات المبلغ عنها. |
However, as a creation of the Bonn Agreement, JRC has no formal role in the administration of justice. | UN | غير أن اللجنة باعتبارها هيئة ناشئة عن اتفاق بون لا تقوم بدور رسمي في إدارة العدل. |
States are not investing sufficient resources in the administration of justice. | UN | ولا تستثمر الدول موارد كافية في إدارة القضاء. |
To train mainly lawyers on human rights in the administration of justice. | UN | تدريب محاميي حقوق الإنسان أساساً على إقامة العدل |
In this regard, the Special Committee recalls the importance of respect for the rule of law in the administration of justice as a vital contribution to building peace and justice and ending impunity. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أهمية احترام سيادة القانون في عملية إقامة العدل كإسهام حيوي في بناء السلام والعدالة ووضع حد للإفلات من العقاب. |
It should be noted that the Human Rights Committee considers country reports that include sections on the promotion and protection of human rights in the administration of justice. | UN | وينبغي ملاحظة أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تنظر في تقارير البلدان التي تتضمن أجزاء عن تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في ميدان إقامة العدل. |
61. The transitional areas face serious problems in the administration of justice. | UN | 61- وتواجه مناطق الحكم الانتقالي مشكلات خطيرة فيما يتعلق بإقامة العدل. |
The principle of the separation of powers goes together with the requirement of statutory guarantees provided at the highest level of the hierarchy of norms, by the constitution or by the law, avoiding any interference by the executive or the military in the administration of justice. | UN | ومبدأ الفصل بين السلطات يتمشى مع شرط الضمانات القانونية المنصوص عليها على أعلى مستوى بحكم الدستور أو القانون، مع تجنب أي تدخل للسلطة التنفيذية أو السلطة العسكرية في سير العدالة. |
However, there is also a need to acknowledge that in the administration of justice discrimination is structural and institutional. | UN | ومع هذا، فإن الحاجة ماسة إلى التسليم بأنه في مجال إعمال العدالة فإن التمييز يعتبر هيكلياً ومؤسسياً. |