ويكيبيديا

    "in the adoption process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عملية التبني
        
    • بعملية التبني
        
    • في عملية الاعتماد
        
    • في عملية اعتماد
        
    • بعمليات التبني
        
    Well, we've been known to help in the adoption process. Open Subtitles حسنا .. لقد عرفنا طريقة للمساعدة في عملية التبني
    The Committee is also concerned about the apparent gender bias in favour of girls in the adoption process. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً للانحياز المبني على أساس الجنس لفائدة الفتيات في عملية التبني.
    The Committee is also concerned about the apparent gender bias in favour of girls in the adoption process. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً للانحياز المبني على أساس الجنس لفائدة الفتيات في عملية التبني.
    (c) The respect for privacy of parties involved in the adoption process is used to justify restrictions on monitoring the adoption process. UN (ج) استخدام حجة احترام خصوصيات الأطراف المعنية بعملية التبني لتبرير القيود المفروضة على رصد عملية التبني.
    The authorities also informed the SPT that the next step in the adoption process will be the transmission of the draft to the Head of State with a view to its examination by the National Assembly. UN كما أبلغت السلطات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن الخطوة التالية في عملية الاعتماد ستكون إحالة المشروع إلى رئيس الدولة كيما تبحثه الجمعية الوطنية.
    On 12 March 2002, when the Security Council adopted its resolution 1397 (2002) on the situation in the Middle East, China actively participated in the adoption process and voted in support of the resolution. UN وفي 12 آذار/مارس 2002، عندما اعتمد مجلس الأمن القرار 1397 (2002) بشأن الحالة في الشرق الأوسط، شاركت الصين مشاركة نشطة في عملية اعتماد ذلك القرار وصوتت تأييداً لـه.
    The draft law would also regulate the participation of notaries public in the adoption process and require final approval by a judge. UN وسينظم مشروع القانون أيضا مشاركة محررو العقود في عملية التبني وضرورة الحصول على موافقة نهائية من قِبَل القاضي.
    The Committee recommends to the State party that it identify the factors in the adoption process which result in children's prolonged stay in institutions. UN وتوصيها بأن تحدد تلك العوامل في عملية التبني التي ينجم عنها مكوث الأطفال في المؤسسات لمدة طويلة.
    It also recommends that adequate training be provided to professionals involved in the adoption process. UN كما تُوصِي اللجنة بإتاحة التدريب الكافي للمهنيين العاملين في عملية التبني.
    One aim of the guide is to improve the equality of families in the adoption process. UN ويهدف الدليل، في جملة أمور، إلى تحسين المساواة بين الأسر في عملية التبني.
    The Committee recommends that the State party undertake a study to assess the situation and determine the impact of intercountry adoptions and determine why girls are favoured over boys in the adoption process. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضطلع بدراسة لتقييم الحالة وتحديد أثر حالات التبني الدولي ولتبين سبب تفضيل الفتيات على الفتيان في عملية التبني.
    The Committee recommends that the State party undertake a study to assess the situation and determine the impact of intercountry adoptions and to determine why girls are favoured over boys in the adoption process. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضطلع بدراسة لتقييم الحالة وتحديد أثر حالات التبني الدولي ولتبين سبب تفضيل الفتيات على الفتيان في عملية التبني.
    43. The Committee notes the efforts undertaken to protect the rights of the child in the adoption process. UN 43- تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة لحماية حقوق الطفل في عملية التبني.
    Reports were also received of allegations of abuse in the adoption process and of a foreigner soliciting children from the hinterland for homes in Monrovia, a possible conduit for trafficking of children for illegal adoption purposes. UN ووردت أيضاً ادعاءات بوقوع تجاوزات في عملية التبني وباحتمال تورط أجنبي يقوم بغواية الأطفال في الداخل لجلبهم إلى منازل في مونروفيا، في شبكة للاتجار بالأطفال لأغراض التبني غير المشروع.
    70. The Committee urges the State party to ensure that its legislation on adoption is in full conformity with article 21 of the Convention and also that children of Roma origin are not discriminated against in the adoption process. UN 70- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يكون تشريعها المتعلق بالتبني متمشياً بالكامل مع أحكام المادة 21 من الاتفاقية وكذلك ألا يتعرض الأطفال من أصل الروما للتمييز في عملية التبني.
    Since adoption is a social institution, persons, institutions and authorities involved in the adoption process, including family members of the adopter or adoptee whose degree of kinship is defined by law, are prohibited from deriving undue material or other benefits from it. UN ولما كان التبني مؤسسة اجتماعية، فإنه يُحظر الحصول على مزايا غير مبررة، من مادية وغيرها، على المشتركين في عملية التبني من أشخاص ومؤسسات وسلطات، بما فيهم أقارب المتبنِّي أو الدّعيّ حسب مراتبهم القانونية.
    (30) The Committee is concerned about the information that the protection of children in the adoption process may not be adequate. UN 30) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن الحماية الممنوحة للأطفال في عملية التبني قد لا تكون كافية.
    (d) The roles to be played by all the different actors involved in the adoption process must be clearly defined, transparent and adhered to; UN (د) يجب أن تحدد بوضوح الأدوار التي ينبغي أن تنهض بها جميع الأطراف الفاعلة المختلفة ذات الصلة بعملية التبني وأن تكون تلك الأدوار شفافة وأن يلتزم بها؛
    In an email dated 13 September 2006, the Party informed the Ozone Secretariat that its general law on substances that deplete the ozone layer had been submitted to its national assembly, the last step in the adoption process. UN وفي رسالة إلكترونية مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2006، أبلغ الطرف أمانة الأوزون بأن قانونها العام بشأن المواد المستنفدة للأوزون قد قدم إلى جمعيتها الوطنية، وهى آخر خطوة في عملية الاعتماد.
    Nevertheless, the Committee is concerned about the prolonged delay in the adoption process and the lack of clarity as to whether the same measures exist for children not covered by the Act (under 12 years old) (CRC/C/15/Add.250, paras. 34 and 36). UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق للتأخير الذي طال أمده في عملية اعتماد القانون وعدم وضوح ما إذا كانت التدابير نفسها قائمة بالنسبة للأطفال الذين لا يشملهم القانون (دون سن 12 سنة) (CRC/C/15/Add.250، الفقرتان 34 و36).
    CRC recommended that Bulgaria strengthen the bodies dealing with the adoption process to, inter alia, ensure that Roma children are not discriminated against in the adoption process. UN وقد أوصت لجنة حقوق الطفل بلغاريا بأن تعزز الهيئات التي تعنى بعمليات التبني لتحقيق جملة أمور منها ضمان عدم تعرض أطفال الغجر الروما للتمييز في عملية التبني(77).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد