ويكيبيديا

    "in the aggression against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في العدوان على
        
    • في الاعتداء على
        
    • في العدوان ضد
        
    The Ministry of Defence of Russia also participates in the aggression against Georgia. UN وتشارك وزارة الدفاع الروسية أيضا في العدوان على جورجيا.
    The fact that legal proceedings have been instituted against former Azerbaijani soldiers is reliable evidence of Armenia's participation in the aggression against Azerbaijan. UN وكون الدعوى أقيمت ضد الجنود اﻷذربيجانيين السابقين هو دليل واضح على اشتراك أرمينيا في العدوان على أذربيجان.
    There can be no more revealing indication of Armenia's participation in the aggression against Azerbaijan and its strategic aims. UN وليست هناك دلالة أكثر من هذه على اشتراك أرمينيا وعلى أهدافها الاستراتيجية في العدوان على أذربيجان.
    II. INVOLVEMENT OF UGANDA in the aggression against RWANDA UN ثانيا - تورط أوغندا في العدوان على رواندا
    There are also disturbing facts which attest to Uganda's participation in the aggression against Rwanda. It appears that each demobilization in Uganda is accompanied by a large-scale offensive by RPF fighters. UN وثمة أيضا حقائق مثيرة للقلق توكد مشاركة أوغندا في الاعتداء على رواندا، فقد اتضح بالفعل أن ما من عملية تسريح في أوغندا إلا ويصاحبها هجوم كبير يشنه مقاتلو الجبهة الوطنية الرواندية.
    Thus, the facts we have adduced completely refute the repeated assertions by Armenia that Armenia is not involved in the aggression against Azerbaijan. UN وهكذا فإن الحقائق التي أوردناها تنفي تماما تأكيدات أرمينيا المتكررة عن عدم اشتراك أرمينيا في العدوان ضد أذربيجان.
    There is thus no doubt that Uganda is participating in the aggression against Rwanda. UN وبالتالي لا مجال للشك في مشاركة أوغندا في العدوان على رواندا.
    We have already brought to the attention of the Security Council unambiguous evidence of direct involvement by the regular army of the Republic of Armenia in the aggression against sovereign Azerbaijan. UN وقد قمنا باخطار مجلس اﻷمن فعلا باﻷدلة القاطعة التي تؤكد التورط المباشر للجيش النظامي لجمهورية أرمينيا في العدوان على أذربيجان ذات السيادة وسأشير بإيجاز الى أحدث هذه اﻷدلة.
    Some of the tanks and vehicles have been kept as evidence of Uganda's involvement in the aggression against the Sudan. UN وقد تم التحفظ على بعض هذه الدبابات واﻵليات كأدلة على تورط أوغندا في العدوان على السودان.
    The logistical support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the United States and United Kingdom makes them full accomplices in the aggression against Iraq, and they must share international responsibility for these acts committed against the Iraqi people. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    Moreover, the logistical support provided by Saudi Arabia and Kuwait to the United States and United Kingdom makes them full accomplices in the aggression against Iraq, and they must share international responsibility for these acts. UN كما أن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت للأمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال.
    The logistical support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the United States and the United Kingdom makes them full accomplices in the aggression against Iraq, and they must share international responsibility for these acts committed against the Iraqi people. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    The logistical support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the United States and United Kingdom makes them full accomplices in the aggression against Iraq, and they must share international responsibility for these acts. UN كما أن الدعم السوقي الذي تقدمه من تركيا والسعودية والكويت للأمريكيين والبريطانيين يجعلها شريكة أساسية في العدوان على العراق ويرتب عليها المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال.
    The logistical support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the United States and United Kingdom makes them full accomplices in the aggression against Iraq, and they must share international responsibility for these acts committed against the Iraqi people. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    VII. THE USE OF DEPLETED URANIUM in the aggression against IRAQ UN سابعا - استخدام اليورانيوم المنضب في العدوان على العراق
    They said in their statements that A-10 planes, whose payloads also contained the so-called depleted uranium ammunition, are being used in the aggression against the Federal Republic of Yugoslavia. UN فقد قالوا في بياناتهم إن طائرات من طراز A-10، التي تضم شحناتها المتفجرة أيضا ما يسمى بذخيرة اليورانيوم المستنفد، قد استخدمت في العدوان على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The logistical support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British makes them essential accomplices in the aggression against Iraq, and they therefore bear international responsibility for these acts. The Republic of Iraq reaffirms its right to demand reparation for the harm inflicted on the Iraqi people through the aforementioned acts. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكيين والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال وأن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    The logistical support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British makes those countries essential accomplices in the aggression against Iraq, and they therefore bear international responsibility for these acts. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال وأن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    The logistical support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British makes them essential accomplices in the aggression against Iraq, and they therefore bear international responsibility for these acts. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يترتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال وأن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق من جراء هذه اﻷعمال.
    It is so averred that the " use of the military assets of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia creates most serious problems " and that the assets have " been used in the aggression against democratically elected Governments " . UN فهو يؤكد أن " استخدام الموجودات العسكرية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة يخلق مشاكل بالغة الخطورة " وأن تلك الموجودات " قد استخدمت في الاعتداء على حكومات منتخبة انتخابا ديمقراطيا " .
    Uganda's connivance in the aggression against Rwanda has been clearly established by third parties who are not from the subregion and are not directly involved in the conflict. UN أكدت، بوضوح، أطراف ثالثة لا تنتمي الى المنطقة دون اﻹقليمية وليس لها أي مصلحة مباشرة في النزاع، تواطؤ أوغندا في العدوان ضد رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد