ويكيبيديا

    "in the annex to security council resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مرفق قرار مجلس الأمن
        
    Atomic Energy Organization of Iran (AEOI), Shahid Bakeri Industrial Group (SBIG), Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG), Mesbah Energy Company, Kalaye Electric Company, and Defense Industries Organization (DIO) were listed in the annex to Security Council resolution 1737. UN وأُدرجت منظمة الطاقة النووية الإيرانية ومجموعة شهيد باقري الصناعية ومجموعة شهيد همت الصناعية وشركة مصباح للطاقة وشركة كلا للكهرباء ومؤسسة الصناعات الدفاعية في مرفق قرار مجلس الأمن 1737.
    31. Reaffirms that the human rights and humanitarian situation in Kosovo shall be addressed within the framework of a political solution based and built upon the general principles set out in the annex to Security Council resolution 1244 (1999); UN 31- تؤكد من جديد أنه يتعين معالجة حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في كوسوفو ضمن إطار حل سياسي يستند إلى المبادئ العامة المبينة في مرفق قرار مجلس الأمن 1244(1999) يواصل العمل على أساسها؛
    - Appropriate measures have been taken to prevent entry or transit through its territory of individuals listed in the annex to Security Council resolution 2094 (2013). UN - اتُّخذت تدابير مناسبة لمنع دخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في مرفق قرار مجلس الأمن 2094 (2013) إلى أراضيها أو مرورهم عبرها.
    I have the honour to confirm that the Council approves of this arrangement, which shall be within the overall ceiling of 12 helicopters, as contained in the annex to Security Council resolution 2036 (2012) and within the current authorized budget. UN ويشرفني أن أؤكد أن المجلس أقر هذه الترتيبات التي ستكون في نطاق الحد الأقصى العام البالغ 12 طائرة هليكوبتر، وفقاً لما ورد في مرفق قرار مجلس الأمن 2036 (2012)، وفي حدود الميزانية الحالية المأذون بها.
    A de-listing request was submitted by one of the designated entities through the focal point process outlined in the annex to Security Council resolution 1730 (2006), and will be addressed by the Committee in accordance with the same resolution. UN وقدم كيان واحد مدرج في القائمة طلبا للشطب من القائمة عن طريق عملية المنسق المبينة تفاصيلها في مرفق قرار مجلس الأمن 1730 (2006)، وستنظر فيه اللجنة وفقا لذات القرار.
    9. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Ombudsman function was essentially an expansion and empowering of the focal point process set out in the annex to Security Council resolution 1730 (2006) of 19 December 2006, which was established to receive de-listing requests from petitioners designated on any Security Council sanctions list. UN 9 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن مهمة أمين المظالم هي أساسا توسيع نطاق وتمكين عملية مركز التنسيق المبينة في مرفق قرار مجلس الأمن 1730 (2006) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 التي أنشئت لتلقي طلبات الراغبين في شطب أسمائهم من قوائم الجزاءات التي حددها مجلس الأمن.
    This decision included travel restrictions on 21 individuals from the Republic of Guinea-Bissau, including the five originally listed in the annex to Security Council resolution 2048 (2012) and the six added on 20 July 2012 by the Security Council Committee established pursuant to that resolution. UN وشمل هذا المقرر فرض قيود على سفر 21 فردا من جمهورية غينيا - بيساو، بمن فيهم الأفرادُ الخمسة المدرجة أسماؤهم أصلا في القائمة الواردة في مرفق قرار مجلس الأمن 2048 (2012) والأفرادُ الذين أضافت لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بذلك القرار أسماءهم في 20 تموز/يوليه 2012.
    (f) Receiving de-listing requests from petitioners (individual(s), groups, undertakings, and/or entities on the Sanctions Committees lists that are subject to the targeted sanctions measures of the Council) and performing the tasks described in the annex to Security Council resolution 1730 (2006); UN (و) تلقي طلبات شطب الأسماء من القوائم من مقدّمي الالتماسات (من الأفراد و/أو الجماعات و/أو المؤسسات و/أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في قوائم لجان الجزاءات التي تسري على المدرجين بها تدابير جزاءات المجلس المحددة الهدف) والاضطلاع بالمهام المحددة في مرفق قرار مجلس الأمن 1730 (2006)؛
    9. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Ombudsman function was essentially an expansion and empowering of the focal point process set out in the annex to Security Council resolution 1730 (2006), which was established to receive de-listing requests from petitioners designated on any Security Council sanctions list. UN 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، أن مهمة أمين المظالم هي أساسا توسعه وتقوية لعملية مركز التنسيق المبينة في مرفق قرار مجلس الأمن 1730 (2006) التي أُنشئت لتلقي طلبات الراغبين في شطب أسمائهم من قوائم الجزاءات التي حددها مجلس الأمن.
    " Noting the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN " وإذ تلاحظ الإعلان المتعلق بمسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، لا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
    Noting the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تلاحظ الإعلان المتعلق بمسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، لا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
    Noting the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تلاحظ الإعلان المتعلق بمسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
    (h) Article 14, paragraphs 3 and 4, of the Statute of the International Tribunal would be amended as set out in the annex to Security Council resolution 1877 (2009) so that the President may assign to the Appeals Chamber up to four additional permanent judges serving in the Trial Chambers, on the completion of the cases to which each judge is assigned. UN (ح) تعديل الفقرتين 3 و 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، على النحو المبين في مرفق قرار مجلس الأمن 1877 (2009) حتى يجوز للرئيس أن يكلف قضاة دائمين إضافيين يعملون في الدوائر الابتدائية لا يتجاوز عددهم أربعة قضاة بالعمل في دائرة الاستئناف، عند الانتهاء من القضايا التي كلف كل منهم بالنظر فيها.
    Operative paragraph 2: Greek authorities continued to monitor through all available means, including the visa regime, which remains in force for all Iranian nationals, applications for entry or transit passages of all individuals listed in the annex to Security Council resolution 1737 (2006) and annex I to Security Council resolution 1747 (2007). UN الفقرة 2 من المنطوق: واصلت السلطات اليونانية، بكل الوسائل المتاحة، مراقبة طلبات الحصول على تأشيرة دخول أو عبور المقدمة من جميع الأفراد المدرجين في مرفق قرار مجلس الأمن 1737 (2006) وفي المرفق الأول لقرار مجلس الأمن 1747 (2007). ومن هذه الوسائل نظام التأشيرات الذي لا يزال سارياً على جميع الرعايا الإيرانيين.
    Operative paragraph 2: German authorities continued to observe through all available means, including the visa regime, which remains in force for all Iranian nationals, applications for entry or transit passages of all individuals listed in the annex to Security Council resolution 1737 (2006) and annex I to Security Council resolution 1747 (2007). UN الفقرة 2 من منطوق القرار: واصلت السلطات الألمانية عملية المراقبة بكل الوسائل المتاحة، ومنها نظام التأشيرات التي لا يزال سارياً على جميع الرعايا الإيرانيين، وطلبات الحصول على تأشيرة دخول أو عبور المقدمة من جميع الأفراد المدرجين في مرفق قرار مجلس الأمن 1737 (2006) وفي المرفق الأول لقرار مجلس الأمن 1747 (2007).
    (h) Article 13, paragraph 3, of the Statute of the International Tribunal would be amended as set out in the annex to Security Council resolution 1878 (2009) so that the President may assign to the Appeals Chamber up to four additional permanent judges serving in the Trial Chambers, on the completion of the cases to which each judge is assigned. UN (ح) تعديل الفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق قرار مجلس الأمن 1878 (2009) حتى يجوز للرئيس أن يكلف قضاة دائمين إضافيين من القضاة العاملين في الدوائر الابتدائية لا يزيد عددهم عن أربعة قضاة بالعمل في دائرة الاستئناف، عند الانتهاء من القضايا التي كلف كل منهم بالنظر فيها.
    Noting also the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل أن جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب تمتثل لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وينبغي أن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    Noting also the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تلاحظ أيضا الإعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأنه ينبغي أن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    " Noting the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN " وإذ تلاحظ الإعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأنه ينبغي أن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    Noting the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تلاحظ الإعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأنه ينبغي أن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد