ويكيبيديا

    "in the application of the treaty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تطبيق المعاهدة
        
    • فيما يتعلق بتطبيق المعاهدة
        
    • في تنفيذ المعاهدة
        
    • في تطبيق أحكام المعاهدة
        
    3. The identification of subsequent practice under article 32 requires, in particular, a determination whether conduct by one or more parties is in the application of the treaty. UN 3- يستلزم تحديد الممارسة اللاحقة بمقتضى المادة 32، بوجه خاص تحديد ما إذا كان سلوك طرف أو أكثر سلوكاً في تطبيق المعاهدة.
    Conduct not " in the application of " the treaty or " regarding its interpretation " UN 2 - سلوك ليس " في تطبيق " المعاهدة أو " فيما يتعلق بتفسيرها "
    7. Subsequent conduct which takes place regardless of a treaty obligation is not " in the application of the treaty " or " regarding " its interpretation. UN 7 - أي سلوك لاحق يؤتى بصرف النظر عن التزام وارد في معاهدة ليس سلوكا " في تطبيق المعاهدة " أو " فيما يتعلق " بتفسيرها.
    He had difficulty with the statement in paragraph 5 of the report that conduct in the application of the treaty was only an example, albeit the most important one, of all acts regarding the interpretation of a treaty. UN وقال إنه يواجه صعوبة إزاء ما ورد في الفقرة 5 من التقرير بأن السلوك في تطبيق المعاهدة هو مجرد مثل على جميع الأعمال بشأن تفسير معاهدة من المعاهدات، وإن كان الأكثر أهمية.
    It would appear only logical to apply to a notification of withdrawal of reservations the same standard as to the formulation of reservations since the withdrawal would entail as much change in the application of the treaty concerned as the original reservations. " UN وسيكون من المنطقي أن يطبق على الإشعار بسحب التحفظات نفس القواعد التي تسري على صوغ تلك التحفظات على اعتبار أن السحب من شأنه أن يستتبع من التغيير فيما يتعلق بتطبيق المعاهدة المعنية ما تستتبعه التحفظات التي صيغت في البداية " .
    If the authors of interpretative declarations wish their position to be taken into account in the application of the treaty -- particularly if there is any dispute -- it is undoubtedly in their interest to have their position communicated to the other States and international organizations concerned. UN وإذا رغب أصحاب الإعلانات التفسيرية في أن يؤخذ موقفهم بعين الاعتبار في تنفيذ المعاهدة - خاصةً في حال وجود خلاف، فمن مصلحتهم بلا شك أن يُبَلَّغ موقفهم إلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى المعنية.
    It was also important to be clear that practice in the application of the treaty also involved an interpretation, and the means accorded to apply certain provisions of a treaty contained useful criteria for understanding the meaning and scope of such provisions. UN ومن المهم كذلك أن يكون جليا أن الممارسة في تطبيق المعاهدة تنطوي أيضا على تفسير، وإن الوسائل المكفولة لتطبيق بعض أحكام المعاهدة تتضمن معايير مفيدة لفهم مدلول ونطاق تلك الأحكام.
    It would seem justifiable to apply this same rule to reservations to constituent instruments stricto sensu and to reservations to treaties creating oversight bodies that assist in the application of the treaty whose status as international organizations might be subject to challenge. UN فمما لـه ما يبرره، أن تسري هذه القاعدة نفسها على التحفظات المبداة على الصكوك التأسيسية بمعناها الدقيق وعلى التحفظات على المعاهدات التي تُنشئ أجهزة رقابية تساعد في تطبيق المعاهدة التي قد يُطعن في كونها لها صفة المنظمة الدولية.
    The ordinary meaning of article 2 was the one given to it by the Committee, and the context included any subsequent practice in the application of the treaty which established the agreement of the States parties regarding its interpretation. UN والمعنى المعتاد للمادة 2 هو ذلك الذي تضفيه عليها اللجنة، ويتضمن السياق أية ممارسات لاحقة في تطبيق المعاهدة التي تؤسس لاتفاق الدول الأطراف فيما يتعلق بتفسيرها.
    " (b) Any subsequent practice in the application of the treaty which establishes the agreement of the parties regarding its interpretation; UN " (ب) أي ممارسات لاحقة في تطبيق المعاهدة تثبت اتفاق الأطراف بشأن تفسير المعاهدة؛
    (b) any subsequent practice in the application of the treaty which establishes the agreement of the parties regarding its interpretation; UN (ب) أي ممارسة لاحقة في تطبيق المعاهدة تثبت اتفاق الأطراف بشأن تفسير المعاهدة؛
    " (b) Any subsequent practice in the application of the treaty which establishes the agreement of the parties regarding its interpretation; UN ' ' (ب) أي ممارسة لاحقة في تطبيق المعاهدة تثبت اتفاق الأطراف بشأن تفسير المعاهدة؛
    However, it felt that this same rule applies to reservations to constituent instruments stricto sensu and to reservations to treaties creating oversight bodies that assist in the application of the treaty whose status as international organizations might be subject to challenge. UN لكنها رأت، أن هذه القاعدة نفسها تسري على التحفظات على الصكوك التأسيسية بمعناها الدقيق وعلى التحفظات على المعاهدات التي تُنشئ أجهزة للرقابة والمساعدة في تطبيق المعاهدة قد يُطعن في اعتبارها منظمة دولية.
    It follows that conduct " in the application of the treaty " is only an example, albeit the most important one, of all acts " regarding the interpretation " of a treaty. UN وبناء على ذلك، فإن السلوك الداخل " في تطبيق المعاهدة " ليس سوي مثال، وإن كان أهم مثال، لكافة الأعمال " فيما يتعلق بتفسير " معاهدة.
    The definition suggests that only such " subsequent practice in the application of the treaty " " which establishes the agreement of the parties regarding its interpretation " can at all be relevant for the purpose of treaty interpretation, and not any other form of subsequent practice by one or more parties. UN ويشير التعريف إلى أن هذه " الممارسة اللاحقة في تطبيق المعاهدة " " التي تثبت اتفاق الأطراف بشأن تفسيرها " هي وحدها التي يمكن أن تكون ذات صلة بغرض تفسير المعاهدات، وليس أي شكل آخر من أشكال الممارسة اللاحقة من جانب طرف واحد أو أكثر.
    119. Whereas article 31 (3) (a) of the Vienna Convention speaks of any subsequent agreement " between the parties " , article 31 (3) (b) merely speaks of " subsequent practice in the application of the treaty " . UN 119 - بينما يشار في الفقرة 3 (أ) من المادة 31 من اتفاقية فيينا إلى أي اتفاق لاحق " بين الأطراف``، لا يشار في الفقرة 3 (ب) من المادة 31 إلا إلى " [الـ] ممارسة [الـ] لاحقة في تطبيق المعاهدة``.
    This raises the question under which circumstances practice " in the application of the treaty " can be attributed to a State and thus be relevant interpretative State practice (1). UN وهذا يطرح سؤالا عن نوع الظروف التي يمكن في ظلها أن تسند ممارسة " في تطبيق المعاهدة`` إلى الدولة، وأن تكون بالتالي ممارسة دول تفسيرية ذات صلة (1).
    Therefore, an agreement or conduct " regarding the interpretation " of the treaty and an agreement or conduct " in the application " of the treaty both imply that the parties assume, or are attributed, a position regarding the interpretation of the treaty. UN ولذلك، فإن اتفاقاً أو سلوكاً " بشأن تفسير " المعاهدة واتفاقاً أو سلوكاً " في تطبيق " المعاهدة يعنيان كلاهما أن الأطراف تتخذ موقفاً أو يسند إليها موقف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة().
    (7) Subsequent conduct which is not motivated by a treaty obligation is not " in the application of the treaty " or " regarding " its interpretation, within the meaning of article 31, paragraph 3. UN (7) وأي سلوك لاحق لا يؤتى بدافع وارد في معاهدة ليس سلوكاً " في تطبيق المعاهدة " أو " بشأن " تفسيرها، بالمعنى الوارد في الفقرة 3 من المادة 31.
    It would appear only logical to apply to a notification of withdrawal of reservations the same standard as to the formulation of reservations since the withdrawal would entail as much change in the application of the treaty concerned as the original reservations. " UN وسيكون من المنطقي أن يطبق على الإشعار بسحب التحفظات نفس القواعد التي تسري على إبداء تلك التحفظات على اعتبار أن السحب من شأنه أن يستتبع من التغيير فيما يتعلق بتطبيق المعاهدة المعنية ما تستتبعه التحفظات التي أبديت في البداية " .
    If the authors of interpretative declarations wish their position to be taken into account in the application of the treaty particularly if there is any dispute it is undoubtedly in their interest to have their position communicated to the other States and international organizations concerned. UN وإذا رغب أصحاب الإعلانات التفسيرية في أن يؤخذ موقفهم بعين الاعتبار في تنفيذ المعاهدة - خاصةً في حال وجود خلاف، فإنه لا شك في أنه من مصلحتهم أن يُبَلَّغ موقفهم إلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى المعنية.
    A treaty may be modified by subsequent practice in the application of the treaty establishing the agreement of the parties to modify its provisions. UN يجوز تعديل المعاهدة بالممارسة اللاحقة المتبعة في تطبيق أحكام المعاهدة المنشئة لاتفاق الأطراف على تعديل أحكامها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد