ويكيبيديا

    "in the applications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مجال تطبيقات
        
    • في تطبيقات
        
    • في الطلبات
        
    • في الطلبين
        
    • فيما يتعلق بتطبيقات
        
    • في تسخير تطبيقات
        
    • تتضمن الطلبات
        
    Providing opportunities for education in the applications of space technology is therefore a key element in making space applications available to all countries. UN ومن ثم فان توفير فرص التعليم في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء يعد عنصرا رئيسيا في إتاحة تطبيقات الفضاء لجميع البلدان.
    2. To strengthen the national and regional capacities of developing countries in the applications of space technology and to enhance cooperation between developed and developing countries in space science and technology. UN 2 - تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية للبلدان النامية في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء وتمتين عرى التعاون بين البلدان المتقدمة من الناحية الاقتصادية والبلدان النامية في علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Such projects could be designed bearing in mind the need to increase consolidation of efforts in the applications of GNSS. UN ويمكن أن توضع في الاعتبار عند تصميم تلك المشاريع الحاجة إلى زيادة تضافر الجهود في تطبيقات تلك الشبكات.
    The Committee agreed that it could make an important contribution in the area of environment and development by promoting international cooperation in the applications of space technologies for environmental monitoring and sustainable development. UN ٤٩ ـ واتفقت اللجنة على أنه يمكنها أن تقدم مساهمة قيمة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيزها التعاون الدولي في تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في أغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    The remainder encountered delays of a few months, mainly to clear up errors in the applications. UN وواجه بقيتهم حالات تأخير لمدة شهور قليلة، وذلك بصورة رئيسية من أجل تصحيح أخطاء في الطلبات.
    111. The Committee agreed that it could make an important contribution in the area of environment and development by promoting international cooperation in the applications of space technologies for environmental monitoring and sustainable development. UN ١١١ - ووافقت اللجنة على أنه يمكنها أن تقدم مساهمة مهمة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيز التعاون الدولي في مجال تطبيقات التكنولوجيات الفضائية للرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    The course has a training style similar to the UNU Geothermal Training Programme based in Iceland, which since 1979 has trained more than 200 developing country fellows in the applications of geothermal energy. UN ويشابه أسلوب التدريب في هذه الدورة الدراسية اﻷسلوب المتبع في برنامج الجامعــة التدريبي في مجال حرارة اﻷرض الكائن في آيسلندا، الذي تولى منذ عام ١٩٧٩ تدريب ما يربو على ٢٠٠ زميل من البلدان النامية في مجال تطبيقات طاقة الحرارة اﻷرضية.
    The Committee agreed that it could make an important contribution in the area of environment and development by promoting international cooperation in the applications of space technologies for environmental monitoring and sustainable development. UN ١١١ - واتفقت اللجنة على أنها يمكن أن تقدم مساهمة هامة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيز التعاون الدولي في مجال تطبيقات التكنولوجيات الفضائية من أجل رصد البيئة والتنمية المستدامة.
    It further requests him to develop a database of concerned research institutions and experts with a view to promoting transparency and international cooperation in the applications of scientific and technological developments for pursuing disarmament objectives such as disposal of weapons, conversion and verification. UN ويطلب إليه أيضا وضـــــع قاعــدة بيانات لمؤسسات البحث المعنية والخبراء المعنيين بغية تعزيز الشفافية والتعاون الدولي في مجال تطبيقات التطورات العلمية والتكنولوجية من أجل تنفيذ أهداف نزع السلاح، كالتخلص من اﻷسلحة وتحويلها والتحقق منها.
    4. Also requests the Secretary-General to develop a database of concerned research institutions and experts with a view to promoting transparency and international cooperation in the applications of the scientific and technological developments for pursuing disarmament objectives such as disposal of weapons, conversion, verification, among others; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم بوضع قاعدة بيانات لمؤسسات البحث المعنية والخبراء المعنيين بغية تعزيز الشفافية والتعاون الدولي في مجال تطبيقات التطورات العلمية والتكنولوجية من أجل تنفيذ أهداف نزع السلاح، كالتخلص من اﻷسلحة وتحويلها والتحقق منها، وغيرها؛
    4. Requests the Secretary-General to develop a database of concerned research institutions and experts with a view to promoting transparency and international cooperation in the applications of the scientific and technological developments for pursuing disarmament objectives such as disposal of weapons, conversion and verification, among others; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشىء قاعدة بيانات لمؤسسات البحث المعنية والخبراء المعنيين بغية تعزيز الشفافية والتعاون الدولي في مجال تطبيقات التطورات العلمية والتكنولوجية من أجل تنفيذ أهداف نزع السلاح، مثل التخلص من اﻷسلحة وتحويلها والتحقق منها، وغيرها؛
    The project has also examined issues of ergonomics, health hazards and unionization to ensure that women benefit not only in terms of the quantity but also the quality of employment in the applications of new technology. UN وقام المشروع أيضا بدراسة المسائل المتصلة بالكفاءة في ظروف العمل، واﻷخطار الصحية، والحركة النقابية، لكفالة استفادة المرأة لا من حيث كم عملها في تطبيقات التكنولوجيا الجديدة بل ونوع ذلك العمل أيضا.
    14. The missions of STSAT-2 in the applications of space science and technology are manifold. UN 14- وقد خصصت عدة مهام للساتل " ستسات-2 " في تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    The programme is aimed at developing students as both scholars and skilled practitioners in the applications of space remote sensing data. UN ويهدف البرنامج الى تأهيل الطلاب ليصبحوا باحثين وممارسين مهرة في تطبيقات بيانات الاستشعار عن بعد .
    97. The Committee agreed that it could make an important contribution in the area of environment and development by promoting international cooperation in the applications of space technologies for environmental monitoring and sustainable development. UN ٩٧ - اتفقت اللجنة على أنه يمكنها أن تقدم مساهمة قيمة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيز التعاون الدولي في تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في أغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    The Board requested to the secretariat to systematically contact the referees and the donors mentioned in the applications to verify statements contained in the applications. UN وطلب المجلس إلى الأمانة أن تتصل على نحو منتظم بالمُحَكِّمين والجهات المانحة المذكورة في الطلبات بهدف التحقق من البيانات الواردة فيها.
    As opposed to blocking or placing on hold an entire application that contained an objectionable item, the Committee in 2001 approved a recommendation by the Executive Director of the Iraq Programme that allowed for the partial approval of those goods in the applications to which the Committee had no objection. UN وعلى النقيض من تجميد الطلب الذي يتضمن صنفا من الأصناف المعترض عليها أو تعليقه بكامله، وافقت اللجنة في عام 2001 على توصية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق سمحت بالموافقة الجزئية على تلك السلع الواردة في الطلبات والتي لم تعترض عليها اللجنة.
    Moreover, the court has discretion to award any alternative remedy as it deems fit other than that stated in the applications. UN وفضلا عن ذلك، للمحكمة أن تقرر - حسب تقديرها - أي علاج آخر تراه مناسبا، خلافا لذلك العلاج الذي جرى النص عليه في الطلبات المقدمة.
    Cooperation between developed and developing countries, as well as among developing countries, in space science and technology will be enhanced and the capacities of developing countries in the applications of space technology will be strengthened through a better understanding of space technology and its utilization for social and economic development and development of human resources in space applications. UN وسيُعزَّز التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وفيما بين البلدان النامية، في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء، كما ستُعزَّز قدرات البلدان النامية فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء من خلال تحسين فهم تكنولوجيا الفضاء واستخدامها لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنمية الموارد البشرية في مجال التطبيقات الفضائية.
    International cooperation in the applications of space technology for environmental monitoring and sustainable development should also be promoted. UN وينبغي أيضا تشجيع التعاون الدولي في تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    Provided that no other items are included in the applications, free-of-charge or otherwise, the Office will approve such applications containing only items specified in that list, without any further review by UNMOVIC and IAEA. UN فإذا لم تتضمن الطلبات أية أصناف أخرى، مجانية أو غير مجانية، فإن المكتب سيوافق على الطلبات التي لا تتضمن إلا الأصناف المحددة في القائمة دون قيام لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بأي استعراض آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد