ويكيبيديا

    "in the appropriate forums" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المحافل المناسبة
        
    • في المحافل الملائمة
        
    • في المنتديات الملائمة
        
    • في المنتديات المناسبة
        
    • في المحافل المختصة
        
    • في منتديات مناسبة
        
    • في المحافل المعنية
        
    The United Nations should therefore provide general guidance while the technical policy aspects were worked out in the appropriate forums. UN لذلك، ينبغي للأمم المتحدة، أن توفر التوجيه العام في حين يتم وضع الجوانب التقنية للسياسات في المحافل المناسبة.
    The delegation stressed that all issues should be discussed in the appropriate forums. UN وأكد الوفد ضرورة مناقشة جميع المسائل في المحافل المناسبة.
    Those needs must be debated in the appropriate forums, and none was more legitimate than ISAR. UN ويجب مناقشة هذه الاحتياجات في المحافل الملائمة وليس هناك ما هو أكثر شرعية من فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    We shall take them up in due course in the appropriate forums. UN وسوف نتناولها في الوقت المناسب في المحافل الملائمة.
    Although the promotion of peace and realization of human rights were linked, the issue should be dealt with in the appropriate forums. UN ورغم الصلة بين تعزيز السلام وآمال حقوق الإنسان فإن هذه القضية ينبغي أن تُعالَج في المنتديات الملائمة.
    We urge the delegations of Member States to give serious consideration to the proposal and to further encourage its discussion in the appropriate forums. UN ونحث وفود الدول الأعضاء على النظر بجدية في المقترح وزيادة التشجيع على مناقشته في المنتديات المناسبة.
    Switzerland will prepare a detailed document on this seminar and will ensure that it is distributed in the appropriate forums. UN وستقوم سويسرا بإعداد وثيقة مفصلة عن هذه الندوة، وستكفل توزيعها في المحافل المختصة.
    In general, in the appropriate forums we will continue to take initiatives to promote arms control and disarmament. UN وبشكل عام سنعمل في المحافل المناسبة على طرح مبادرات للنهوض بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Her delegation disagreed with several elements of that statement and reserved the right to revisit them in detail in the appropriate forums. UN وأضافت أن وفدها لا يتفق مع عدة عناصر تضمنها ذلك البيان ويحتفظ بحقه في العودة إلى تناولها تفصيلا في المحافل المناسبة.
    The delegation stressed that all issues should be discussed in the appropriate forums. UN وأكد الوفد ضرورة مناقشة جميع المسائل في المحافل المناسبة.
    This matter is now being considered in the appropriate forums and the results will be presented to the United Nations. UN وهذا اﻷمر قيد النظر حاليا في المحافل المناسبة وستعرض النتائج على اﻷمم المتحدة.
    Austria will continue to contribute to the multilateralization debate and intends to present a more detailed outline of its proposal in the appropriate forums of the IAEA in the near future. UN وستواصل النمسا إسهامها في المناقشة الرامية إلى تحقيق تعددية الأطراف في هذا الصدد، وتنوي تقديم موجز أكثر تفصيلا لاقتراحها في المحافل المناسبة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في المستقبل القريب.
    UNIDO must pursue its efforts, in the appropriate forums, to show that, with its competence and comparative advantages, it had a role to play in the implementation of the Kyoto Protocol mechanisms. UN وقالت انه يتعين على اليونيدو متابعة جهودها، في المحافل المناسبة لكي تبرهن على أن لديها، بما تمتلكه من كفاءات وميزات نسبية، دورا تؤديه في تنفيذ آليات بروتوكول كيوتو.
    They are also decisions that need to be taken courageously and proactively in the appropriate forums. UN وهي كذلك قرارات ينبغي اتخاذها في المحافل الملائمة بطريقة جريئة واستباقية.
    The ramifications of this issue and how to deal with it need to be addressed in the appropriate forums. UN ولا بد من التصدي لعواقب هذه المسألة وكيفية التعامل معها في المحافل الملائمة.
    Canada stands ready to discuss this -- and other confidence-building measures -- in the appropriate forums. UN وكندا على استعداد لمناقشة هذا التدبير وغيره من تدابير - بناء الثقة الأخرى - في المنتديات الملائمة.
    Still others will be entirely up to the member States to decide, and may call for consideration by the United Nations Secretary-General in the appropriate forums. UN ثم هناك مقترحات أخرى سيكون للدول الأعضاء كلام فيها، وقد تستدعي نظر الأمين العام للأمم المتحدة فيها في المنتديات الملائمة.
    The role of each of these actors should be discussed and defined in the appropriate forums. UN وينبغي مناقشة تحديد دور كل من هذه الأطراف في المنتديات المناسبة.
    Paragraph 44 of the Monterrey Consensus also calls for the consideration of possible innovative sources of finance in the appropriate forums. UN كذلك فإن الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري تدعو إلى دراسة مصادر التمويل الابتكارية المحتملة في المنتديات المناسبة.
    My country enthusiastically supports this initiative and is willing to participate actively in developing it in the appropriate forums. UN ويؤيد بلـدي بحماس هذه المبادرة وهو على استعداد ﻷن يشارك بنشــاط فــي تطويرهـا في المحافل المختصة.
    I urge the international partners, particularly the Peacebuilding Commission, to stand ready to support the implementation of the Government's national reintegration strategy as soon as it has been finalized and endorsed in the appropriate forums. UN وأحث الشركاء الدوليين، ولا سيما لجنة بناء السلام، على الاستعداد لدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج التي وضعتها الحكومة فور إضفاء اللمسات النهائية عليها وإقرارها في المحافل المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد