ويكيبيديا

    "in the arab sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القطاع العربي
        
    • ففي القطاع العربي
        
    Over the last decade, the number of middle and high schools in the Arab sector has nearly doubled. UN وفي العشر سنوات الأخيرة زاد عدد مدارس المرحلة المتوسطة والعالية في القطاع العربي بنحو الضعف تقريبا.
    in the Arab sector during the same year, 65.7 per cent of boys and 69.2 per cent of girls were enrolled in educational programmes. UN وفي نفس الفترة في القطاع العربي كانت النسبة 65.7 للبنين و69.2 للبنات.
    Hundreds of new classrooms have been built in the Arab sector over this relatively brief period; the number of middle and high schools in the Arab sector has nearly doubled over the last decade. UN فقد بنيت مئات من قاعات الدراسة الجديدة في القطاع العربي في هذه الفترة القصيرة نسبيا، وزاد عدد مدارس المرحلة المتوسطة والعليا في القطاع العربي بنحو الضعف في العشر سنوات الأخيرة.
    Other government development activities in the Arab sector are discussed under article 27. UN وسيأتي الحديث بموجب المادة 27 عن نشاط الحكومة الآخر في عمليات البناء في القطاع العربي.
    in the Arab sector, there is an average of 11 people living in 1.9 housing units per dunam (approximately one quarter acre) of land, while in the Jewish sector the figure is 19 people living in 5.9 units per dunam of land. UN ففي القطاع العربي يعيش 11 شخصاً في المتوسط في ما يعادل 1.9 وحدة سكنية في كل دونم من الأرض (قرابة ربع فدان) بينما يعيش في القطاع اليهودي 19 شخصاً في 5.9 وحدات سكنية في كل دونم من الأرض.
    Until 1988, the Government did not pursue activities in any structured manner to promote cultural and artistic life in the Arab sector. UN حتى عام 1988 لم تكن الحكومة تنفذ أنشطة بطريقة منظمة لرعاية الحياة الثقافية والفنية في القطاع العربي.
    The report also addressed the state policy towards Arab housing in Jerusalem, stating that consecutive Governments had limited and continued to limit the construction of new homes in the Arab sector. UN وتطرق التقرير أيضا إلى السياسة التي تتبعها الدولة تجاه المساكن العربية في القدس، مبينا أن حكومات متتالية حدت من، ولا تزال تحد من، تشييد منازل جديدة في القطاع العربي.
    Thanks to the success of the programme, the organization has decided to expand its educational activities to include boys in the Arab sector and teenage girls in Jewish education. UN وبفضل نجاح البرنامج، قررت المنظمة أن توسع نطاق أنشطتها التعليمية لتشمل الفتية في القطاع العربي والمراهقات في التعليم اليهودي.
    Mammograms in the Arab sector UN 12-2 تصوير الثدي بالأشعة في القطاع العربي
    The only high-density construction in the Arab sector is in Jewish-Arab communities or mostly Jewish UN ولا تحدث عمليات تشييد ترتفع فيها كثافة البناء في القطاع العربي إلا في المجتمعات اليهودية العربية أو المجتمعات التي يشكل اليهود الأغلبية فيها.
    Illegal building in the Arab sector is a complex issue. UN 321- ويشكل البناء غير القانوني في القطاع العربي مسألة معقدة.
    Also in 1994, the Council had added another unit dealing specifically with children in the Arab sector of Israel following the pattern set by the unit for Russian immigrants. UN وفي عام ١٩٩٤ أيضا، أضاف المجلس وحدة أخرى تتعامل تحديدا مع اﻷطفال في القطاع العربي من إسرائيل وتتبع نفس النمط الذي وضعته وحدة المهاجرين الروس.
    Entirely private schools that operate outside this system are relatively rare, and are found primarily in the Arab sector and among the ultra-orthodox Jewish population. UN وأما المدارس الخاصة التي تعمل خارج هذا النظام فهي نادرة وأغلبها موجود في القطاع العربي وبين السكان اليهود من غلاة الأرثوذكس.
    Over the same interval, the proportion of students completing at least 13 years of education rose from 4.5 per cent to 10.0 per cent in the Arab sector, and from 17.7 per cent to 31.2 per cent in the Jewish sector. UN وفي نفس الفترة ارتفعت نسبة التلاميذ الذين يستكملون 13 سنة على الأقل من التعليم من 4.5 إلى 10 في المائة في القطاع العربي ومن 17.7 في المائة إلى 31.2 في المائة في القطاع اليهودي.
    791. In 1995, the average number of students per class was 27.4 in the Jewish sector and 30.9 in the Arab sector. UN 791- وفي عام 1995 كان متوسط عدد التلاميذ في كل فصل 27.4 في القطاع اليهودي و30.9 في القطاع العربي.
    In effect, such families received significantly higher “children's allowances” than families - particularly in the Arab sector - in which no one had performed military service. UN والواقع أن هذه العائلات كانت تتلقى علاوات أطفال أكبر بكثير مما كانت تتلقاه العائلات التي لم يؤد أي فرد منها الخدمة العسكرية، وخصوصا في القطاع العربي.
    Since 1993, the Ministry's budget for waste recovery in the Arab sector has been increased fourfold, and currently comprises 28 per cent of the total national waste recovery budget. UN ومنذ عام 1993 زادت ميزانية الوزارة لاستعادة الفضلات في القطاع العربي بمقدار أربعة أمثال وأصبحت تمثل في الوقت الحاضر 28 في المائة من مجموع الميزانية القومية المخصصة لاستعادة الفضلات.
    It should be noted, however, that in one area - academization of teaching staff — the achievements in the Arab sector in upper secondary education have recently surpassed those of the Jewish sector. UN غير أنه تجدر اﻹشارة إلى أن المنجزات التي أُحرزت في القطاع العربي للتعليم الثانوي العالي في أحد المجالات، وهو تخرج المدرسين من الجامعات، تجاوزت مؤخراً منجزات القطاع اليهودي.
    In fact, as the authors of the report should be aware, the tendency in the Arab sector is to encourage private building rather than government building. UN وفي الواقع، وحسب ما ينبغي أن يكون واضعو التقرير على علم به، فإن الميل في القطاع العربي يتجه إلى تشجيع البناء بواسطة القطاع الخاص وليس البناء عن طريق الحكومة.
    ACRI stated that the problem of illegal construction in the Arab sector was the direct result of the planning bodies' policy, which did not allow for legal construction that could meet the real needs of the Arab population. UN وذكرت الرابطة أن مشكلة البناء غير القانوني في القطاع العربي هي نتيجة مباشرة للسياسة التي تنتهجها هيئات التخطيط والتي لا تسمح بالبناء القانوني الذي يمكن من تلبية احتياجات السكان العرب الحقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد