ويكيبيديا

    "in the arab territories" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في اﻷراضي العربية
        
    • في الأراضي العربية التي
        
    My country is following with great concern recent developments in that part of the world, particularly in the Arab territories occupied by Israel. UN وبلدي يتابع باهتمام كبير التطورات اﻷخيرة في ذلك الجزء من العالم، وخاصة في اﻷراضي العربية التي تحتلها إسرائيل.
    Again, the answer is no. Does any other State claim to implement the Fourth Geneva Convention while violating it on a daily basis in the Arab territories? UN هل هناك دولة تتذرع بأنها تطبق اتفاقية جنيف وهي من أولى الدول التي تنتهك يوميا أبسط مبادئها في اﻷراضي العربية المحتلة؟ أقول له لا.
    There is, of course, the trampling of Arab human rights in the Arab territories that have continued to be occupied since 1967. UN فهناك مثلا حالات تنتهك فيها حقوق اﻹنسان العربي في اﻷراضي العربية التي لا تزال محتلة منذ عام ١٩٦٧.
    Security Council Commission established under resolution 446 (1979) (to examine the situation in the Arab territories occupied since 1967) UN لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٤٤٦ )١٩٧٩( )لدراسة الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧(
    15. Economic and social life in the Arab territories occupied by Israel was being systematically destroyed. UN 15 - وقال إن الحياة الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل تتعرض للتدمير بصورة منهجية.
    Section II of the present report describes the situation in the Arab territories occupied by Israel as it affects the human rights of the civilian population. UN ٣ - ويصف الفرع الثاني من هذا التقرير الحالة في اﻷراضي العربية التي تحتلها إسرائيل من حيث تأثيرها على حقوق اﻹنسان للسكان المدنيين.
    3. Section II of the present report describes the situation in the Arab territories occupied by Israel as it affects the human rights of the civilian population. UN ٣ - ويتضمن الفرع الثاني من التقرير الحالي وصفا للحالة في اﻷراضي العربية التي تحتلها اسرائيل من حيث تأثيرها على حقوق اﻹنسان للسكان المدنيين.
    Security Council Commission established under resolution 446 (1979) (to examine the situation in the Arab territories occupied since 1967) UN لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٤٤٦ )١٩٧٩( )لدراسة الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧(
    Israeli settlement in the Arab territories occupied since 1967 has been the chief task of successive Israeli Governments from the year of occupation until the present day. UN لقد كان الاستيطان في اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ على رأس المهمات المركزية لحكومات إسرائيل المتعاقبة على السلطة منذ عام الاحتلال في ١٩٦٧ ولغاية يومنا هذا.
    3. The situation in the Arab territories occupied by Israel, as it affects the human rights of the civilian population, is described in section II of the present report. UN ٣ - ويصف الفرع الثاني من هذا التقرير الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة التي تحتلها إسرائيل من حيث تأثيرها على حقوق اﻹنسان للسكان المدنيين.
    Thirdly, there is a need for the international community to face up to occupation and settlerism, because these are violations of the first order of human rights. We must not be silent before the occupier and its practices of injustice and oppression of the dignity of those under occupation, particularly in the Arab territories occupied by Israel. UN ثالثا، تأكيد مقاومة المجتمع الدولي لﻷحتلال والاستيطان كونها أعلى مراتب انتهاك حقوق اﻹنسان؛ وضرورة عدم التــزام الصمت إزاء المحتل وممارساته التي توقع الظلم والقهر وإيـــذاء كرامـــة المواطنين تحت الاحتــلال، ولا سيما في اﻷراضي العربية التي تحتلها إسرائيل.
    First, with reference to paragraph 7, my delegation reaffirms that all Israeli settlement activities in the Arab territories occupied since 1967 are illegitimate and must be considered null and void and in violation of the principles of international law. UN أولا، بالنسبة للفقرة ٧ من المنطوق، فإن وفدي يؤكد مجددا على أن جميع اﻷنشطة الاستيطانية التي تقوم بها إسرائيل في اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ هي أعمال غير مشروعة ويجب اعتبارها لاغية وباطلة، وتتناقض مع مبادئ القانون الدولي.
    3. Section II of the present report describes the situation in the Arab territories occupied by Israel as it affects the human rights of the civilian population. UN ٣ - يصف الفرع الثاني من هذا التقرير الحالة في اﻷراضي العربية التي تحتلها اسرائيل من حيث مساسها بحقوق اﻹنسان للسكان المدنيين.
    3. Section II of the present report describes the situation in the Arab territories occupied by Israel as it affects the human rights of the civilian population. UN ٣ - يصف الفرع الثاني من هذا التقرير الحالة في اﻷراضي العربية التي تحتلها إسرائيل من حيث مساسها بحقوق اﻹنسان للسكان المدنيين.
    (e) Commission established under Security Council resolution 446/(1979) (to examine the situation in the Arab territories occupied since 1967) UN )ﻫ( اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٤٤ )٩٧٩١( )لدراسة الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ٧٦٩١(
    There is also another situation that impedes development and peace in the Arab territories that have been under Israeli occupation since 1967, including the city of Al-Quds where the Israeli authorities are trying to change the demographic composition and efface all Arab characteristics through the confiscation of land and the building of settlements. UN هناك وضع آخر يعيق التنمية والسلام في اﻷراضي العربية المحتلة من قبل اسرائيل عام ١٩٦٧، ومنها مدينة القدس، التي تعمل السلطات الاسرائيلية منذ احتلالها على تغيير تركيبتها السكانية ومظاهرها العربية عن طريق مصادرة اﻷراضي وبناء المستوطنات فيها وفي اﻷراضي العربية اﻷخرى، بما فيها الجولان السورية.
    Strongly deplores the continuation and persistence of Israel in pursuing those policies and practices and calls upon the Government and people of Israel to rescind those measures, to dismantle the existing settlements and in particular to cease, on an urgent basis, the establishment, construction and planning of settlements in the Arab territories occupied since 1967, including Jerusalem; " UN - يشجب بشدة استمرار إسرائيل وتصميمها على متابعة هذه السياسات والممارسات، ويدعو حكومتها وشعبها إلى وقف هذه اﻹجراءات وتفكيك المستوطنات القائمة. كما يدعوها، بصورة خاصة، إلى التوقف فورا عن إنشاء المستوطنات وبنائها والتخطيط لها في اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيه القدس " .
    Fourthly, the proliferation of Israeli colonialist settlements in the Arab territories and the exploitation by the settlers of the Arab and Palestinian resources, especially the resource of water and agricultural land in such a manner that Israeli settlers today represent a continuous daily threat to the livelihoods, security and peaceful existence of the Arab population in those areas. UN رابعا، انتشـــار المستوطنـــات الاسرائيليـــة الاستعماريـة في اﻷراضي العربية مستغلة الموارد الطبيعية التي يملكهــا أبناء الشعب العربي والفلسطيني، خاصة مـــوارد الميـــاه واﻷراضي الزراعية وغيرها. حتى أصبـــح المستوطنـون الاسرائيليون يشكلون تهديدا يوميا ومستمرا ﻷمن وحياة المواطن العربي في تلك المناطق.
    Based on its eagerness for the peace process in the Middle East to continue, the State of Bahrain appeals to the international community, particularly to the two sponsors of the peace process and to the States of the European Community, to urge Israel to halt its repressive practices against the Palestinian people, implemented through aggression, expansion and settlement in the Arab territories. UN إن دولة البحرين انطلاقا من حرصها الدائم على استمرار عملية السلام في الشرق اﻷوسط، لتناشد المجتمع الدولي، وبصفة خاصة راعي السلام، ودول الاتحاد اﻷوروبي حث إسرائيل على وقف ممارساتها القمعية ضد الشعب الفلسطيني التي تنفذها باﻷساليب والمفاهيم السياسية القائمة على العدوان والتوسع والاستيطان في اﻷراضي العربية.
    It demanded the unconditional return of all Israeli-occupied Arab territories and stressed the illegality of all Israeli settlements in the Arab territories occupied since 1967. UN وطالب بالعودة غير المشروطة لجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل وأكد على عدم شرعية جميع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.
    40. Although his country had repeatedly stated its commitment to achieving a just and comprehensive peace and had launched, in conjunction with the other Arab States, the Arab Peace Initiative, Israel had responded either by evading or ignoring any peace proposals and had continued to violate international humanitarian law in the Arab territories it occupied. UN 40 - واستطرد قائلا إنه على الرغم من أن بلده قد أعلن مرارا التزامه بتحقيق سلام عادل وشامل وأطلق، بالاشتراك مع الدول العربية الأخرى، مبادرة السلام العربية، فقد ردت إسرائيل إما بتفادي أو تجاهل أيّ مقترحات للسلام وواصلت انتهاك القانون الإنساني الدولي في الأراضي العربية التي تحتلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد