ويكيبيديا

    "in the arab world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في العالم العربي
        
    • في الوطن العربي
        
    • في المنطقة العربية
        
    • في الدول العربية
        
    • التي يشهدها العالم العربي
        
    • من العالم العربي
        
    • التي شهدها العالم العربي
        
    • بالعالم العربي
        
    • داخل الوطن العربي
        
    • في البلاد العربية
        
    • والعالم العربي
        
    • عربيا
        
    • على المستوى العربي
        
    • عالمياً في تقرير
        
    • للعالم العربي
        
    It hoped for further cooperation with all States, which would enable it to promote development in the Arab world. UN وتأمل في المزيد من التعاون مع جميع الدول، الأمر الذي سيمكِّنها من دعم التنمية في العالم العربي.
    In this respect, UNICEF provided the League with the latest data and statistics on children in the Arab world. UN وفي هذا الصدد، قدمت اليونيسيف الى جامعة الدول العربية أحدث البيانات والاحصاءات المتعلقة بالطفل في العالم العربي.
    Jointly with the Council, ESCWA continued to publish a news bulletin on human settlements in the Arab world. UN واستمرت اللجنة، بالتضامن مع هذا المجلس، في إصدار نشرة إخبارية عن المستوطنات البشرية في العالم العربي.
    The number of vehicles per capita in the Arab world varies considerably. UN ويتفاوت عدد المركبات بالنسبة للفرد الواحد تفاوتا كبيرا في العالم العربي.
    * Inadequate educational resources in the Arab world, including books and specialized support programmes in informal education. UN ندرة الموارد التعليمية في الوطن العربي من كتب وبرامج مساندة متخصصة في التعليم غير النظامي.
    We are witnessing what some have called the springtime of peoples in the Arab world. UN إننا نشهد ما أطلق عليه بعضهم ربيع الشعوب في العالم العربي.
    Today, in the early twenty-first century, uprisings in the Arab world bear witness to the universal and timeless value of those aspirations. UN واليوم، في أوائل القرن الحادي والعشرين، تشهد الانتفاضات في العالم العربي على عالمية قيمة تلك التطلعات وأنها صالحة لكل زمان.
    A statement was also made by the representative of Saudi Arabia on behalf of the Association of Remote Sensing Centres in the Arab world. UN وألقى ممثّل المملكة العربية السعودية نيابة عن رابطة مراكز الاستشعار عن بعد في العالم العربي كذلك كلمة.
    Regional harmonization of cyber legislation to promote the knowledge society in the Arab world UN التنسيق الإقليمي للتشريعات السيبرانية لتعزيز مجتمع المعرفة في العالم العربي
    Regional harmonization of cyber legislation to promote the knowledge society in the Arab world UN المواءمة الإقليمية لتشريعات الفضاء الإلكتروني بغية تعزيز مجتمع المعرفة في العالم العربي
    The dramatic and rapidly evolving situation in the Arab world has been at the centre of the attention of the international community. UN كانت الحالة المأساوية والمتطورة بسرعة في العالم العربي في صلب اهتمام المجتمع الدولي.
    This session of the Assembly is taking place at a time when major changes are occurring in the Arab world. UN تنعقد هذه الدورة من الجمعية العامة في وقت تجري فيه تغييرات كبرى في العالم العربي.
    We have all seen the changes happening in the Arab world. UN وقد رأينا جميع التغيرات التي تحدث في العالم العربي.
    In the past nine months, we have witnessed momentous changes in the Arab world that nobody expected when we met one year ago. UN وفي الأشهر التسعة الماضية، شهدنا تغيرات هائلة في العالم العربي لم يكن أحد يتوقعها عندما اجتمعنا قبل عام واحد.
    Over the past few years, Qatar has played a significant mediation role in the Arab world. UN فخلال السنوات القليلة الماضية، قامت قطر بدور وساطة هام في العالم العربي.
    Today, special attention is given to the developments in the Arab world. UN واليوم يولى اهتمام خاص للتطورات التي تحدث في العالم العربي.
    As the transition in Libya showed, the Arab League has a leading role to play in assisting positive transformation in the Arab world. UN وكما اظهر انتقال ليبيا، تضطلع جامعة الدول العربية بدور ريادي في مساعدة التحول الايجابي في العالم العربي.
    33. Saudi Arabia had declared its intention to help raise public awareness in the Arab world for the implementation of the targets. UN 33 - وأعلنت المملكة العربية السعودية عن عزمها المساعدة في زيادة الوعي العام في العالم العربي من أجل تنفيذ الأهداف.
    A general statement was also made by the observer for the Association of Remote Sensing Centres in the Arab world. UN وألقى كلمة عامة أيضا المراقب عن رابطة مراكز الاستشعار عن بُعد في الوطن العربي.
    31. The plan for the development of education in the Arab world UN وعلى خطة تطوير التعليم في الوطن العربي المعتمدة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    The proposed problem tree shows clearly that the problem which is apparent for all to see in the Arab world is high illiteracy rates among women there. UN ويمكن توضيح شجرة المشكلات المقترحة على أن المشكلة الظاهرة للجميع في الوطن العربي هي ارتفاع معدلات أمية بين النساء في المنطقة العربية.
    For the first time in the Arab world, there is a woman at the helm of a Kuwaiti university. UN وهذه هي المرة الأولى التي تحصل فيها المرأة في الدول العربية على مثل هذا المنصب.
    This demand is expected to grow further as a result of developments in the Arab world and elsewhere. UN ويتوقع أن تستمر الزيادة في هذا الطلب نتيجة للتطورات التي يشهدها العالم العربي وغيره من المناطق.
    I would like to thank many colleagues in the Arab world - shukran jazilan. UN وأود أن أشكر العديد من الزملاء من العالم العربي - شكراً جزيلاً.
    Events in the Arab world have been a reminder that democracy and sustainable development go hand in hand. UN وذكرتنا الأحداث التي شهدها العالم العربي بأن الديمقراطية والتنمية المستدامة متلازمتان.
    3. Mr. Ghassan Samman, Head of Media and Foreign Affairs Department, Arab Towns Organization, Kuwait, focused on the partnerships that have been fostered by the organization, which has a membership of more than 400 towns in the Arab world. UN 3 - وركز السيد غسان سمان، رئيس وسائط الإعلام والشؤون الخارجية بمنظمة المدن العربية بالكويت، على الشركات التي رعتها المنظمة، التي يزيد عدد المدن الأعضاء فيها عن 400 مدينة بالعالم العربي.
    Increased frequency spectrum investment in the Arab world, in necessary coordination with the international community; UN :: تعظيم استثمار الطيف الترددي داخل الوطن العربي بالتنسيق اللازم مع المجتمع الدولي.
    In closing, we in the Arab world truly seek a friendship with the United States through the establishment of equitable ties that maintain a balance of interests that brooks no distinction between us and Israel. To that end, the United States must abandon the use of double standards and cease favouring Israel over the entire Arab world. UN وفي الختام، إننا في البلاد العربية نسعى حقا للصداقة مع الولايات المتحدة الأمريكية من خلال إقامة علاقات سوية تحافظ على توازن المصالح وعدم التمييز في التعامل بيننا وبين إسرائيل، والكف عن الكيل بمكيالين وعدم النظر إلى إسرائيل في كفة ترجحها عن كفة الدول العربية مجتمعة.
    Over 20 per cent of our population have their origins abroad — in Africa, in Asia, in the Arab world and in the Americas. UN فأكثر من ٢٠ في المائة من سكاننا لهم جذور في الخارج، في أفريقيا وآسيا والعالم العربي واﻷمريكتين.
    In that context, the State of Kuwait is proud to be a leader, in the Arab world and internationally, in terms of the quality of education, living standards and health care services, as well as in the fields of gender equality, economic achievement and political freedoms, according to rankings issued by international organizations, specialized agencies and non-governmental organizations. UN وفي هذا الشأن، تفتخر دولة الكويت بتصدرها دائما مراتب متقدمة، عربيا وعالميا، من حيث جودة التعليم وجودة الحياة والرعاية الصحية والمساواة بين الجنسين والوضع الاقتصادي والحريات السياسية، وفقا لتصنيفات نشرتها منظمات ووكالات دولية متخصصة ومنظمات أخرى غير حكومية.
    In February 2008, the number of women in ministerial positions rose from two to four: Minister of Foreign Trade, Minister of Social Affairs and two Ministers of State. That is the highest number in the Arab world. UN - ارتفاع نسبة تمثيل المرأة في التشكيل الوزاري في شباط/فبراير 2008 من مقعدين إلى أربعة مقاعد (وزيرة التجارة الخارجية، وزيرة الشؤون الاجتماعية، ووزيرتان للدولة)، مما يعد من أعلى النسب على المستوى العربي.
    c. Happiness and satisfaction index: The United Arab Emirates ranks first in the Arab world and 14th in the world (an improvement compared to previous years) in the 2013 report published by Columbia University's Earth Institute. UN ج - تقرير السعادة العالمي: يصدر التقرير عن معهد الأرض من جامعة كولومبيا في الولايات المتحدة، حيث حافظت دولة الإمارات على المركز الأول عربياً، وتقدمت في الترتيب العام لتصبح في المركز الـ14 عالمياً في تقرير عام 2013.
    It maintained a constructive relationship with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, which had visited Morocco in 2009, the first such visit in the Arab world. UN كما حافظ المغرب على علاقة بناءة مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، الذي قام بزيارة المغرب في عام 2009، وذلك في أول زيارة يقوم بها للعالم العربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد