ويكيبيديا

    "in the arabian peninsula" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في شبه الجزيرة العربية
        
    • في جزيرة العرب
        
    • في الجزيرة العربية
        
    Decreasing trends in annual mean rainfall have been observed in Pakistan, while there have been increasing trends in the Arabian Peninsula. UN وقد لوحظ ظهور اتجاه تناقصي للمتوسطات السنوية لكميات الأمطار في باكستان، بينما هناك اتجاه تصاعدي في شبه الجزيرة العربية.
    The Council noted that Al-Qaida in the Arabian Peninsula continued to pose a threat both inside Yemen and internationally. UN وأشار المجلس إلى أن تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية لا يزال يشكل تهديدا سواء داخل اليمن أو على الصعيد الدولي.
    Al-Qaida in the Arabian Peninsula and Ansar al-Sharia UN تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة
    No further information is available on the recruitment and use of children by Al-Qaida in the Arabian Peninsula. UN ولم يوفر مزيد من المعلومات عن قيام تنظيم القاعدة في جزيرة العرب بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Although the presence of Al-Qaida in the Arabian Peninsula has diminished in some parts of the country since 2011, when it took control over several cities, it remains a threat and a factor of instability. UN وعلى الرغم من أن وجود تنظيم القاعدة في الجزيرة العربية قد تلاشى في بعض أنحاء البلد منذ عام 2011، عندما سيطر على عدة مدن، فإنه لا يزال يشكل تهديدا وعاملا من عوامل عدم الاستقرار.
    Council members expressed concern at recent terrorist attacks, including the threat posed by Al-Qaida in the Arabian Peninsula. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الهجمات الإرهابية الأخيرة، بما في ذلك التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية.
    Council members shared the Special Adviser's view that, despite many acute challenges, including fighting Al-Qaida in the Arabian Peninsula, the country was moving forward on the path of political transition. UN وشاطر أعضاء المجلس الممثل الخاص رأيه القائل بأن البلد ماض قدما على طريق الانتقال السياسي، بالرغم من كثرة التحديات الجسيمة، بما في ذلك قتال تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية.
    The perpetrators remain unknown in 39 cases, while in 3 they are reportedly members of Al-Qaida in the Arabian Peninsula and Ansar al-Sharia. UN ولا يزال الجناة غير معروفين في 39 حالة، في حين تفيد التقارير أن الجناة في ثلاث حالات أخرى من أعضاء تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة.
    Council members expressed concern at recent terrorist attacks, including the threat posed by Al-Qaida in the Arabian Peninsula. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الهجمات الإرهابية الأخيرة، بما في ذلك التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية.
    In my previous report, I noted that armed groups linked to Al-Qaida in the Arabian Peninsula paid a bride price reportedly as high as $5,000. UN وقد أشرت في تقريري السابق، إلى أن الجماعات المسلحة المرتبطة بتنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية تدفع ثمنا للعروس قيل إنه يصل إلى 000 5 دولار.
    Council members expressed the hope that the people of Yemen would continue implementing the National Dialogue Conference outcome, while also expressing concern at the growing presence of Al-Qaida in the Arabian Peninsula in Yemen. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أملهم في أن يواصل الشعب اليمني تنفيذ نتائج مؤتمر الحوار الوطني، مع إعرابهم في الوقت نفسه عن القلق إزاء تنامي وجود تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية في اليمن.
    The participants agreed that the presence in Yemen of AlQaida in the Arabian Peninsula posed a major challenge to a peaceful transition and underlined the need for targeted international support to be provided to Yemen to combat terrorism. UN واتفق المشاركون على أن وجود تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية في اليمن يطرح تحديا رئيسيا أمام العملية الانتقالية السلمية، وأكدوا ضرورة تقديم الدعم الدولي المحدد الأهداف إلى اليمن لمكافحة الإرهاب.
    It was stressed, however, that AlQaida in the Arabian Peninsula seems to be closely integrated into the core AlQaida leadership structures. UN إلا أنه، تم التأكيد على أن تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية مندمج، في ما يبدو، اندماجا وثيقا في هياكل قيادة تنظيم القاعدة الأساسي.
    They praised efforts made by the Government of Yemen, in particular by President Abdrabuh Mansour Hadi Mansour, that had led to significant gains against Al-Qaida in the Arabian Peninsula. UN وأثنوا على الجهود التي تبذلها الحكومة اليمنية، ولا سيما الجهود التي يبذلها الرئيس عبد ربه منصور هادي منصور، التي أدت إلى تحقيق مكاسب هامة في التصدي لتنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية.
    Such equipment is not associated with terrorist attacks and the escalation in the quality of its equipment has made the Al-Qaida in the Arabian Peninsula, for example, look more like a paramilitary force than a terrorist group. UN وهذه المعدات لا ترتبط بالهجمات الإرهابية، كما أن التصعيد في نوعية معدات القاعدة في شبه الجزيرة العربية على سبيل المثال بدا وكأنه يجعلها قوة شبه عسكرية أكثر من كونها جماعة إرهابية.
    The main non-State armed groups that participate in such confrontations reportedly include the Huthis and Islamic groups, such as Al-Qaeda in the Arabian Peninsula and Ansar Al-Shari'a. UN وتفيد التقارير بأن أهم المجموعات المسلحة غير الحكومية التي تشارك في هذه المواجهات الحوثيون والمجموعات الإسلامية مثل القاعدة في شبه الجزيرة العربية وأنصار الشريعة.
    Members of the Council praised efforts made by the Government and in particular by the President, which had led to significant gains against Al-Qaida in the Arabian Peninsula. UN وأشاد أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها الحكومة، وعلى وجه الخصوص الرئيس، مما أفضى إلى تحقيق مكاسب كبيرة ضد تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية.
    In addition, in the south, until recently, Al-Qaida in the Arabian Peninsula had control over significant parts of the territory, including several cities. UN وبالإضافة إلى ذلك، في الجنوب، وحتى وقت قريب، ظل تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية يسيطر على أجزاء كبيرة من أراضي البلد، بما في ذلك العديد من المدن.
    62. In Yemen, Al-Qaida in the Arabian Peninsula has had no difficulty in finding weapons as the country is awash with small arms. UN 62 - في اليمن، لم يجد تنظيم القاعدة في جزيرة العرب صعوبة في العثور على الأسلحة في بلد تغمره الأسلحة الصغيرة.
    In Yemen, Al-Qaida in the Arabian Peninsula has sought to capitalize on the Government's preoccupation with multiple political crises. UN ففي اليمن، سعى تنظيم القاعدة في جزيرة العرب إلى الاستفادة من انشغال الحكومة بالعديد من الأزمات السياسية.
    Al-Qaida in the Arabian Peninsula has been the most technologically innovative Al-Qaida associate and consistently the first to disseminate manuals in such areas. UN وكان تنظيم القاعدة في جزيرة العرب أكثر المرتبطين بتنظيم القاعدة ابتكارا من الناحية التكنولوجية وكان باستمرار أول من ينشر الأدلة الارشادية في تلك المجالات.
    3. To consider the security situation in Yemen, including the ongoing work of the Government of Yemen to combat AlQaida in the Arabian Peninsula and to carry out security sector reforms. UN 3 - النظر في الحالة الأمنية في اليمن، بما في ذلك العمل الذي تقوم به حاليا حكومة اليمن لمحاربة تنظيم القاعدة في الجزيرة العربية وتنفيذ إصلاحات قطاع الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد