ويكيبيديا

    "in the area concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المنطقة المعنية
        
    • في تلك المنطقة المعنية
        
    • في المجال ذي الصلة
        
    This price in turn depends on the demand for recycled steel in the area concerned and on the costs of the recycling operations. UN وهذا السعر بدوره مرهون بالطلب على الفولاذ المعاد تدويره في المنطقة المعنية وبتكاليف عمليات إعادة التدوير.
    The expert was to visit the area and to meet with the relevant Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned. UN وكان من المقرر أن يزور الخبير المنطقة وأن يجتمع مع المسؤولين اﻹسرائيليين المختصين، واضعا في الاعتبار أن إسرائيل تمارس السلطة الفعلية في المنطقة المعنية.
    The local courts relied on the presiding justices and the customs that prevailed in the area concerned. UN وتعتمد المحاكم المحلية على القضاة الذين يرأسون المحاكم وعلى الأعراف السائدة في المنطقة المعنية.
    Most of the 17 mosques in the area concerned had been built spontaneously without authorization from the local authorities. UN وذكرت أن معظم المساجد السبعة عشر الموجودة في المنطقة المعنية تم بناؤها بصورة عشوائية ودون إذن من السلطات المحلية.
    The expert was to visit the area and meet with the relevant Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned. UN وكان من المقرر أن يزور الخبير المنطقة وأن يجتمع بالمسؤولين الإسرائيليين المعنيين، على اعتبار أن إسرائيل هي التي تمارس السلطة الفعلية في تلك المنطقة المعنية.
    It was also suggested that the possibility should be limited to organizations having competences in the area concerned or entrusted with the protection of certain interests of the international community. UN وأشير أيضا أن هذه الإمكانية ينبغي أن تقتصر على المنظمات التي لها اختصاصات في المجال ذي الصلة أو التي عهد إليها بحماية مصالح معينة من مصالح المجتمع الدولي.
    The expert was to visit the area and meet with the competent Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned. UN وكان من المقرر أن يزور الخبير المنطقة وأن يجتمع بالمسؤولين اﻹسرائيليين المختصين على اعتبار أن إسرائيل هي التي تمارس السلطة الفعلية في المنطقة المعنية.
    The expert was to visit the area and meet with the competent Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned. UN وكان من المقرر أن يزور الخبير المنطقة وأن يجتمع بالمسؤولين اﻹسرائيليين المختصين واضعا في الاعتبار أن إسرائيل هي التي تمارس السلطة الفعلية في المنطقة المعنية.
    For example, if public authorities illegally allow the deforestation of land in return for a bribe, then the right to food, the right to housing and the right to health of the people living in the area concerned may be violated; UN فعلى سبيل المثال إذا سمحت السلطات العامة على نحو غير قانوني بإزالة الغابات في مقابل الحصول على رشوة، فقد ينتهك الحق في الغذاء وحق الأشخاص المقيمين في المنطقة المعنية في المسكن والصحة؛
    The head of an autonomous region, prefecture or county government must be a citizen of the ethnic minority exercising regional autonomy in the area concerned. UN وينبغي أن يكون رئيس أي حكومة لمنطقة مستقلة أو مقاطعة مستقلة أو إقليم مستقل، من مواطني الأقلية العرقية المتمتعة بالاستقلال الإقليمي في المنطقة المعنية.
    Moreover, in most instances of protests by UNFICYP to moves forward, the violating side challenged the delineation of the buffer zone in the area concerned. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في معظم الحالات التي احتجت فيها قوة اﻷمم المتحدة على التحركات اﻷمامية، أعلن الجانب القائم بالانتهاك تحديه لرسم خط المنطقة العازلة في المنطقة المعنية.
    The expert was to visit the area and meet with the relevant Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned. UN وكان من المقرر أن يــزور الخبير المنطقة وأن يجتمع مــع المسؤولين اﻹسرائيليين المختصين، واضعا في الاعتبار أن إسرائيل هي التي تمارس السلطة الفعلية في المنطقة المعنية.
    The expert was to visit the area and meet with the competent Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned. UN وكان من المقرر أن يزور الخبير المنطقة وأن يجتمع بالمسؤولين اﻹسرائيليين المختصين، واضعا في الاعتبار أن إسرائيل هي التي تمارس السلطة الفعلية في المنطقة المعنية.
    The expert was to visit the area and meet with the competent Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned. UN وكان من المقرر أن يزور الخبير المنطقة وأن يجتمع بالمسؤولين اﻹسرائيليين المختصين، واضعا في الاعتبار أن إسرائيل هي التي تمارس السلطة الفعلية في المنطقة المعنية.
    The expert was to visit the area and meet with the competent Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned. UN وكان من المقرر أن يزور الخبير المنطقة وأن يجتمع بالمسؤولين اﻹسرائيليين المختصين، واضعا في الاعتبار أن إسرائيل هي التي تمارس السلطة الفعلية في المنطقة المعنية.
    In Spain, the magistrate responsible for public records in the area concerned must be present and must sign the consent; in addition, a written report by the ethical committee of the hospital was required. UN وفي اسبانيا، يجب أن يحضر القاضي المسؤول عن السجلات العامة في المنطقة المعنية وأن يوقع الموافقة؛ وعلاوة على ذلك، يجب أن تقدم لجنة المعايير الأخلاقية بالمستشفى تقريرا مكتوبا.
    During the last months of phases three to six, supervision by the United Nations would be enhanced and the Organization would assume territorial responsibilities in the area concerned. UN وخلال الشهور الأخيرة من المراحل الثالثة إلى السادسة، سيتعزز الإشراف الذي ستقوم به الأمم المتحدة وستتولى المنظمة المسؤوليات الإقليمية في المنطقة المعنية.
    18. Experience has shown that the withdrawal of a peacekeeping operation does not necessarily terminate the need for a United Nations presence in the area concerned. UN 18 - وتبين التجربة أن سحب عملية من عمليات حفظ السلام لا ينهي بالضرورة الاحتياج إلى وجود للأمم المتحدة في المنطقة المعنية.
    3. Moreover, experience has shown that the withdrawal of peacekeeping operations does not necessarily terminate the need for a United Nations presence in the area concerned. UN ٣ - وفضلا عن ذلك، أظهرت التجربة أن انسحاب عمليات حفظ السلام لا يعني بالضرورة إنهاء الحاجة إلى وجود لﻷمم المتحدة في المنطقة المعنية.
    Moreover, a condition of registration of a vessel was compliance with applicable measures adopted by regional fisheries management organizations and arrangements or another coastal State, including securing an appropriate fishing authorization or licence to fish in the area concerned. UN وعلاوة على ذلك، يشترط لتسجيل السفن الامتثال للتدابير السارية التي تعتمدها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية أو إحدى الدول الساحلية الأخرى، بما في ذلك الحصول على إذن أو ترخيص صالح للصيد في المنطقة المعنية.
    The expert was to visit the area and meet with the relevant Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned. UN وكان من المقرر أن يزور الخبير المنطقة وأن يجتمع مع المسؤولين الإسرائيليين المعنيين، على اعتبار أن إسرائيل هي التي تمارس السلطة الفعلية في تلك المنطقة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد