ويكيبيديا

    "in the area of business" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مجال الأعمال التجارية
        
    • في مجالي الأعمال التجارية
        
    Recognizing the importance of building the capacity of all actors to better manage challenges in the area of business and human rights, UN وإذ يدرك أهمية بناء قدرة جميع الجهات الفاعلة على التصدي بشكل أفضل للتحديات القائمة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان،
    For instance, the Women's Business Council of Brunei Darussalam represents the interests and concerns of women in the area of business. UN فعلى سبيل المثال، يمثل مجلس الأعمال التجارية للمرأة في بروني دار السلام مصالح النساء وشواغلهن في مجال الأعمال التجارية.
    Recognizing the importance of building the capacity of all actors to better manage challenges in the area of business and human rights, UN وإذ يدرك أهمية بناء قدرة جميع الجهات الفاعلة على تحسين إدارة التحديات القائمة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان،
    It is envisaged that during this segment, the Forum will consider how it can best promote multi-stakeholder dialogue and cooperation in the area of business and human rights. UN ومن المتوقع أن ينظر المنتدى، في إطار هذا الجزء، في أفضل السبل لتعزيز الحوار والتعاون بين أصحاب مصلحة متعددين في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The Secretary-General's 2012 report suggested that the need to create a significant capacity and funding base to enable large-scale interventions in the area of business and human rights would require the involvement and support of stakeholders outside the United Nations (A/HRC/21/21 and Corr.1, para. 74). UN 61- أشار تقرير الأمين العام لعام 2012 إلى أن إيجاد قدرة ذات شأن وقاعدة تمويل مناسبة تتيحان القيام بعمليات تدخل واسعة النطاق في مجالي الأعمال التجارية وحقوق الإنسان يتطلب مشاركة ودعماً من جهات معنية من خارج الأمم المتحدة (A/HRC/21/21 وCorr.1، الفقرة 74).
    OHCHR also contributed to awareness-raising and capacity-building in the area of business and human rights. UN 46- وساهمت المفوضية أيضاً في زيادة الوعي وبناء القدرات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    It is also envisaged that, during the segment, the Forum will consider how it can best promote multi-stakeholder dialogue and encourage effective partnerships in the area of business and human rights. UN ومن المتوقع أيضاً أن ينظر المنتدى، خلال هذا الجزء، في أفضل السبل لتعزيز الحوار بين أصحاب مصلحة متعددين وتشجيع الشراكات الفعالة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    In order to promote more responsible business practices in the land sector and to counter inadequate regulation and oversight of businesses operating in Cambodia, OHCHR contributed to awareness-raising and capacity-building in the area of business and human rights. UN وأسهمت في إذكاء الوعي وبناء القدرات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بهدف النهوض بممارسات تجارية تتسم بدرجة أكبر من المسؤولية في قطاع الأراضي والتصدي للإجراءات غير الكافية لتنظيم الشركات العاملة في كمبوديا ومراقبتها.
    This is further indication of the lack of job opportunities for women, which has led them increasingly to develop their own small enterprises, usually in the area of business and services. UN وهذا يدل كذلك على نقص فرص العمل المتاحة للنساء، مما يؤدي بهن إلى زيادة الإقبال على تنمية مشاريعهن الصغيرة، ويكون ذلك عادةً في مجال الأعمال التجارية والخدمات.
    Defining and clarifying these responsibilities will provide a significant basis to promote dialogue and to resolve the many challenges that stakeholders face in the area of business and human rights. UN أما تحديد وتوضيح هذه المسؤوليات فسوف يشكلان أساساً هاماً لتعزيز الحوار وإيجاد حلول للتحديات العديدة التي تواجه الجهات صاحبة المصلحة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The discussion was on the role of NHRIs in the area of business and human rights, focusing on the issues canvassed by the Special Representative of the Secretary-General on human rights and transnational corporations and other business enterprises. UN ودارت المناقشة حول دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، مع التركيز على القضايا التي تفحصها الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من المنشآت التجارية.
    32. The scope of a business enterprise's responsibility for human rights abuses taking place in its supply chain has been, and remains, one of the most challenging and contentious issues in the area of business and human rights. UN 32 - لقد كان نطاق مسؤولية المؤسسات التجارية عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث في سلسلة الإمداد التابعة لها، وما زال، أحد أكثر صعوبة وإثارة للخلاف في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    A similar model of public-private partnerships might be relevant for the design of a strategic response by the United Nations system to address capacity-building needs in the area of business and human rights, subject to the necessary rigorous policy safeguards in place in order to ensure the integrity of the system. UN وقد يكون وضع نموذج مماثل من الشراكات بين القطاعين العام والخاص هاماً لتصمم منظومة الأمم المتحدة إجراءات استراتيجية لتلبية الاحتياجات من بناء القدرات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، تخضع لما هو موجود من ضمانات سياساتية صارمة ضرورية من أجل كفالة نزاهة المنظومة.
    18. National human rights institutions play a particularly important role among non-governmental stakeholders and the process of developing a national action plan can serve to strengthen further the mandate of such institutions in the area of business and human rights. UN 18 - وتؤدي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دورا هاما للغاية في صفوف أصحاب المصلحة غير الحكوميين، ويمكن لعملية وضع خطة عمل وطنية أن تساعد في زيادة تعزيز ولاية هذه المؤسسات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    56. The Working Group has previously noted that the lack of capacity among stakeholders, including States, business enterprises, national human rights institutions and civil society organizations, in the area of business and human rights is a challenge to the implementation of the Guiding Principles. UN 56- لاحظ الفريق العامل في وقت سابق أن عدم وجود قدرات لدى أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول، والمؤسسات التجارية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات المجتمع المدني في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان يمثل تحدياً أمام تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    64. The Working Group is undertaking a project in collaboration with partners to build capacity to enhance access to remedy, both judicial and non-judicial, in the area of business and human rights. UN 64- يضطلع الفريق العامل بمشروع بالتعاون مع الشركاء لبناء القدرات اللازمة لتعزيز الوصول إلى سبل الانتصاف القضائية وغير القضائية على السواء، في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    5. The Working Group engaged with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and explored possible opportunities for cooperation in the area of business and human rights. UN 5- وتعاون الفريق العامل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري واستطلع الفرص الممكنة للتعاون في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    3. Another indicator of the increasing global demand for support, guidance and clarification in the area of business and human rights is the large number of requests that the Working Group responds to as a way to fulfil its mandate to disseminate and encourage the comprehensive implementation of the Guiding Principles globally. UN 3- وثمة مؤشر آخر للطلب العالمي المتزايد على الدعم والتوجيه والتوضيح في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وهو العدد الكبير من الطلبات التي يرد عليها الفريق العامل كوسيلة لإنجاز ولايته المتمثلة في نشر وتشجيع التنفيذ الشامل للمبادئ التوجيهية عالمياً.
    The Working Group recalls its continuing project to build capacity to enhance access to judicial and non-judicial remedy in the area of business and human rights (see A/HRC/23/32, para. 64). UN ويذكّر الفريق العامل بمواصلة مشروعه لبناء القدرات اللازمة لتعزيز الوصول إلى سبل الانتصاف القضائية وغير القضائية في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان (انظر A/HRC/23/32، الفقرة 64).
    4. The Working Group also engaged with the Global Reporting Initiative, specifically with regard to its most recent set of sustainability reporting guidelines ( " G4 " ), and explored possible opportunities for cooperation in the area of business and human rights. UN 4- وتعاون الفريق العامل أيضاً مع مبادرة الإبلاغ العالمية، وبصفة خاصة فيما يتعلق بأحدث مجموعة لمبادئها التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة (مجموعة البلدان الأربعة)، واستطلع الفرص الممكنة للتعاون في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    In response to the request from the Council in its resolution 21/5, the Secretary-General undertook feasibility study, the full version of which is contained in an addendum to the present report, with the aim of advancing multi-stakeholder dialogue and action concerning a new fund in the area of business and human rights. UN 62- وبناءً على الطلب الذي قدمه المجلس في قراره 21/5، أجرى الأمين العام دراسة جدوى، يرد نصها كاملاً في إضافة إلى هذا التقرير، بهدف تعزيز الحوار والعمل بين الجهات المعنية بخصوص إنشاء صندوق جديد في مجالي الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد