ويكيبيديا

    "in the area of family law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مجال قانون الأسرة
        
    • في مجال قوانين الأسرة
        
    More information would be welcome in the area of family law in order to determine to what extent married women had achieved true equality. UN وأضافت أنها ترحب بمعلومات إضافية في مجال قانون الأسرة بغية تحديد مدى تحقق المساواة الحقيقية للمرأة المتزوجة.
    :: Contribution to law reform, particularly in the area of family law and violence against Women; UN :: المساهمة في إصلاح القانون، وخصوصاً في مجال قانون الأسرة والعنف ضد المرأة؛
    This has also increased women's access, particularly in the area of family law. UN وقد زاد هذا أيضا من إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء، وبخاصة في مجال قانون الأسرة.
    Discrimination under the law in the area of family law remains a particular challenge in sub-Saharan Africa, the Middle East and North Africa and in South Asia. UN ولا يزال التمييز في القانون في مجال قانون الأسرة يشكل تحديا خاصا في مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وجنوب آسيا.
    A further major step forward was Act No. 19,585 of 1998, amending the Civil Code and other laws on filiation, which was the most important and radical reform of the century in the area of family law. UN وتحققت خطوة رئيسية أخرى نحو الأمام من خلال القانون رقم 19.585 لعام 1998 الذي عدل القانون المدني والقوانين الأخرى المتعلقة بالبنوة، وكان الإصلاح الأهم والأكثر جذرية خلال القرن كله في مجال قوانين الأسرة.
    She also assured the members of the Committee that their concerns regarding the application of the Convention in the area of family law would be communicated to the appropriate Government organs. UN وأكدت أيضا لأعضاء اللجنة أن دواعي قلقهم إزاء تطبيق الاتفاقية في مجال قانون الأسرة ستنقل إلى الأجهزة المناسبة في الحكومة.
    Fiji has made considerable progress in implementing CEDAW since 2004, mainly in the area of family law. UN وقد أحرزت فيجي تقدما كبيرا في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ عام 2004، وذلك بصورة رئيسية في مجال قانون الأسرة.
    What was the prevailing law in the case of divorce? The delegation should confirm whether there was a kind of customary tribunal in Roma communities which regulated matters normally falling under family law and whether the existence of ecclesiastical courts under other religions did not constitute competition with common law in the area of family law. UN وما هو القانون السائد في حال الطلاق؟ وعلى الوفد أن يؤكد ما إذا كان يوجد نوع من المحكمة العرفية في مجتمعات الروما تنظم المسائل التي تدخل عادة في نطاق قانون الأسرة، وما إذا كان وجود محاكم دينية تابعة لأديان أخرى لا يشكل منافسة مع قانون العرف والعادة في مجال قانون الأسرة.
    The Committee urges the Government to aim to complete its law reform in the area of family law within a specific time frame and ensure that spouses have the same rights and responsibilities both during marriage and in the event of its dissolution. UN 241 - وتحث اللجنة الحكومة على السعي إلى إكمال إصلاحها القانوني في مجال قانون الأسرة ضمن إطار زمني محدد وعلى كفالة أن يكون للزوجين الحقوق والمسؤوليات نفسها خلال الزواج وفي حال فسخه على حد سواء.
    Question 28. The report notes that emphasis is being placed on implementation of new legislation in the area of family law (para. 195). UN السؤال 28 - يشير التقرير إلى أن ثمة تركيزا على تنفيذ تشريعات جديدة في مجال قانون الأسرة (الفقرة 195).
    28. The report notes that emphasis is being placed on implementation of new legislation in the area of family law (para. 195). UN 28 - يلاحظ التقرير أن ثمة تركيز على تنفيذ التشريع الجديد في مجال قانون الأسرة (الفقرة 195).
    36. The Committee urges the Government to aim to complete its law reform in the area of family law within a specific time frame and ensure that spouses have the same rights and responsibilities both during marriage and in the event of its dissolution. UN 36 - وتحث اللجنة الحكومة على السعي إلى إكمال إصلاحها القانوني في مجال قانون الأسرة ضمن إطار زمني محدد وعلى كفالة أن يكون للزوجين الحقوق والمسؤوليات نفسها خلال الزواج وفي حال فسخه على حد سواء.
    262. Despite progress in reforming laws, discrimination against women in the law remains pervasive in several areas, particularly in the area of family law. UN 262 - وعلى الرغم من التقدم المحرز في إصلاح القوانين، يظل التمييز ضد المرأة في القانون شائعا في عدة مجالات، لا سيما في مجال قانون الأسرة.
    There have been some changes in the area of family law -- especially in matters of determination of paternity, alimony and reimbursement of certain expenses for unmarried mothers, or maintenance obligations between divorced spouses. UN وقد أجريت بعض التغييرات في مجال قانون الأسرة - وبخاصة فيما يتعلق بتحديد الأبوة والنفقة وتسديد النفقات التي تتكبدها الأمهات غير المتزوجات أو الالتزامات بالإعالة بين الزوجين المطلقين.
    336. Fiji has made considerable progress in implementing CEDAW since 2004, mainly in the area of family law. UN 336 - أحرزت فيجي تقدما كبيرا في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ عام 2004، وبصورة رئيسية في مجال قانون الأسرة.
    38. As regards the 1998 Legal Assistance Act, the Committee wished to know whether there were other laws on legal aid, what the criteria were for obtaining such aid, and whether it was widely available in the area of family law. UN 38 - وفيما يتعلق بقانون المساعدة القانونية الصادر في سنة 1998، قالت إن اللجنة تود أن تعرف ما إذا كانت هناك قوانين أخرى بشأن المعونة القانونية، وما هي المعايير المتعلقة بالحصول على هذه المعونة ، وهل هي متوافرة على نطاق واسع في مجال قانون الأسرة.
    39. The Committee urges the State party to complete its law reform in the area of family law in accordance with articles 15 and 16 of the Convention, within a specific time frame, and ensure that spouses have the same rights and responsibilities both during marriage and in the event of its dissolution. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على استكمال إصلاحاها القانوني في مجال قانون الأسرة وفقا للمادتين 15 و 16 من الاتفاقية، في إطار زمني محدد وضمان تمتع الأزواج بنفس الحقوق والمسؤوليات سواء خلال الزواج أو في حالة حَلِّه.
    341. The Committee urges the State party to complete its law reform in the area of family law in accordance with articles 15 and 16 of the Convention, within a specific time frame, and ensure that spouses have the same rights and responsibilities both during marriage and in the event of its dissolution. UN 341 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على استكمال إصلاحاها القانوني في مجال قانون الأسرة وفقا للمادتين 15 و 16 من الاتفاقية، في إطار زمني محدد وضمان تمتع الأزواج بنفس الحقوق والمسؤوليات سواء خلال الزواج أو في حالة حَلِّه.
    Concluding Observation 39. The Committee urges the State party to complete its law reform in the area of family law in accordance with articles 15 and 16 of the Convention, within a specific time frame, and ensure that spouses have the same rights and responsibilities both during marriage and in the event of its dissolution. UN الملاحظة الختامية 39 - تحث اللجنة الدولة الطرف على استكمال إصلاحها القانوني في مجال قانون الأسرة وفقا للمادتين 15 و 16 من الاتفاقية، في إطار زمني محدد وضمان تمتع الأزواج بنفس الحقوق والمسؤوليات سواء خلال الزواج أو في حالة فسخه.
    CEDAW urged Vanuatu to complete its law reform in the area of family law within a specific time frame, and ensure that spouses have the same rights and responsibilities both during marriage and in the event of its dissolution. UN 18- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فانواتو على أن تستكمل إصلاحاتها القانونية في مجال قانون الأسرة في إطار زمني محدد، وأن تضمن تمتع الأزواج والزوجات بنفس الحقوق واضطلاعهم بنفس الواجبات أثناء الزواج أو في حالة فسخ الزواج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد