Such a facility could ensure proximity and flexibility to respond to the ever-changing requirements in the area of operations. | UN | ومن شأن هذا المرفق أن يكفل القرب والمرونة اللازمين للاستجابة للاحتياجات المتغيرة على الدوام في منطقة العمليات. |
:: Increased use of commercial cargo carriers in the area of operations to provide the Mission with more flexibility in cargo movements | UN | :: زيادة استخدام شركات نقل البضائع التجارية في منطقة العمليات من أجل تزويد البعثة بمزيد من المرونة في نقل الشحنات |
In addition, armed persons and weapons were present inside Palestinian refugee camps in the area of operations. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان يوجد أفراد مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في منطقة العمليات. |
The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon has otherwise remained generally quiet and stable. | UN | وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم. |
Wastewater treatment systems are employed at UNIFIL headquarters and in all positions in the area of operations. | UN | وتستخدم نظم معالجة مياه الفضلات في مقر القوة المؤقتة وفي جميع المواقع في منطقة العمليات. |
It also assists with works in the area of operations. | UN | وهي تساعد أيضا في اﻷعمال القائمة في منطقة العمليات. |
Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week in the area of operations | UN | توفير خدمات الأمن على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع في منطقة العمليات |
Through the services provided by 7 international staff and 7 national staff for all civilian staff and dependants in the area of operations | UN | عن طريق الخدمات التي يقدمها 7 موظفين دوليين و 7 موظفين وطنيين إلى جميع الموظفين المدنيين ومعاليهم في منطقة العمليات |
Improvements to airports and airfields in the area of operations would significantly enhance safety, reducing risks, and would improve operational effectiveness and security. | UN | وستعزز التحسينات التي سيجرى إدخالها على المطارات في منطقة العمليات السلامة إلى حد كبير وتحدّ من المخاطر وتحسن فعالية العمليات والأمن. |
The higher number is due to the additional requirements to support troops deployed in the area of operations | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى الاحتياجات الإضافية لدعم الوحدات المنشورة في منطقة العمليات |
The higher number resulted from the deployment of 3 new military contingent units in the area of operations that were not foreseen at the time of the budget preparation | UN | نتج العدد المرتفع عن نشر 3 وحدات عسكرية جديدة في منطقة العمليات لم تكن مقررة وقت إعداد الميزانية |
Thereafter, the auxiliary police would have been selected as social workers in the area of operations by the national police authorities. | UN | وعقب ذلك ستقوم سلطات الشرطة الوطنية باختيار أفراد الشرطة المساعدات للعمل كمرشدات اجتماعيات في منطقة العمليات. |
To date, it has found no evidence of new military infrastructure in the area of operations. | UN | وحتى الوقت الراهن، لم تعثر على أي دليل على إقامة هياكل أساسية عسكرية جديدة في منطقة العمليات. |
To date, it has found no evidence of new military infrastructure in the area of operations. | UN | ولم تعثر حتى تاريخه، على ما يدل على وجود بنية تحتية عسكرية جديدة في منطقة العمليات. |
The efforts of the Lebanese Armed Forces and of UNIFIL continued towards the further stabilization of the situation in the area of operations. | UN | وواصل الجيش اللبناني والقوة بذل جهودهما لتعزيز استقرار الحالة في منطقة العمليات. |
In addition, armed persons and weapons were present inside Palestinian refugee camps in the area of operations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد أشخاص مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في منطقة العمليات. |
The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has been generally quiet during the past month. | UN | وكانت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة عموما خلال الشهر الماضي. |
The members of the Council analysed the current situation in the area of operations of UNIFIL, expressing their concern about violations of the Blue Line. | UN | وقام أعضاء المجلس بتحليل الوضع الراهن في منطقة عمليات القوة وأعربوا عن قلقهم بشأن الخروقات المتعلقة بالخط الأزرق. |
(a) only use cluster munitions that do not meet the standards described in Technical annex B after approval by its highest-ranking operational commander in the area of operations or by the appropriate politically mandated operational authority; and | UN | (أ) ألا يستخدم الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق التقني باء إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً؛ |
Direct assistance to the Palestine refugees is also provided by host Governments in the area of operations. | UN | وتقدم الحكومات المضيفة في مناطق العمليات مساعدة مباشرة للاجئين الفلسطينيين. |
To that end, the United Nations development assistance framework roll-out support structure was augmented by a separate focus on business practices and country-level leadership in the area of operations. | UN | ووصولا لهذه الغاية، جرى تعزيز هيكل دعم إطلاق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالتركيز بصورة مستقلة على ممارسات تسيير الأعمال، والقيادة على المستوى القطري في مجال العمليات. |
Moreover, the Force continuously reviewed its contingency plans, taking into account the evolving situation in the area of operations. | UN | علاوة على ذلك، دأبت القوة على استعراض خططها للطوارئ، آخذة في الاعتبار تطور الحالة في منطقة عملياتها. |
4. KFOR troops continue to uncover and confiscate caches of weapons in Mitrovica and elsewhere in the area of operations. | UN | 4 - وما زالت وحدات قوة كوسوفو تكتشف مخابئ الأسلحة وتصادرها في ميتروفيتشا وفي غيرها من منطقة العمليات. |
4 photo exhibitions for special commemorative occasions at UNIFIL headquarters and in the area of operations | UN | 4 معارض للصور للمناسبات التذكارية الخاصة في مقر اليونيفيل وفي منطقة العمليات |
6. in the area of operations of the Konduz provincial reconstruction team, the security situation has hardly changed in the last three months. | UN | 6 - وفي منطقة عمليات فريق تعمير المقاطعات في قندوز، لم يطرأ تغير يذكر على الحالة الأمنية في الثلاثة أشهر الأخيرة. |