ويكيبيديا

    "in the areas of energy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مجالات الطاقة
        
    • في مجالي الطاقة
        
    • في مجالات تسخير الطاقة
        
    • في مجال تسخير الطاقة
        
    The establishment of the short-term Action Plan, containing high priority projects in the areas of energy, transport, water and sanitation, information technology and health and education, is an important step forward. UN ويمثل إنشاء خطة العمل القصيرة الأجل التي تتضمن مشاريع ذات أولوية عليا في مجالات الطاقة والنقل والمياه ومرافق الصرف الصحي وتكنولوجيا المعلومات والصحة والتعليم، خطوة مهمة إلى الأمام.
    Their role is particularly evident in the areas of energy, water, waste and technology. UN ويتجلى دورها بشكل خاص في مجالات الطاقة والمياة والنفايات والتكنولوجيا.
    Paragraph 603 indicates that gender specific impacts of climate change in the areas of energy, water, food security and disaster management are absent or not sufficiently analysed. UN تشير الفقرة 603 إلى أن تحليل آثار تغيُّر المناخ على كل جنس من الجنسين في مجالات الطاقة والمياه والأمن الغذائي وإدارة الكوارث غير موجود أو غير كافٍ.
    In addition, decision makers were wary of promoting alternative solutions to certain challenges, particularly in the areas of energy and transportation, and environmental protection goals had yet to be sufficiently integrated into all sectoral policies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن صُناع القرار منتبهون إلى ترويج الحلول البديلة لتحديات معينة، وبخاصة في مجالي الطاقة والنقل، ولم يتم حتى الآن إدماج أهداف حماية البيئة بصورة كافية في جميع السياسات القطاعية.
    51. Partnerships working in the areas of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change take into account a number of cross-cutting sustainable development issues. UN 51 - تضع الشراكات العاملة في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ، في حسبانها عددا من قضايا التنمية المستدامة الشاملة.
    The visit provided an opportunity to discuss ways to strengthen bilateral relations in the areas of energy, culture and trade, as well as regional developments. UN وأتاحت الزيارة الفرصة لمناقشة السبل الكفيلة بتعزيز العلاقات الثنائية في مجالات الطاقة والثقافة والتجارة، فضلا عن التطورات الإقليمية.
    South-South cooperation and international cooperation in general should be promoted and new partnerships created in the areas of energy, climate change and environmental protection. UN وأضاف أنه ينبغي تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الدولي بشكل عام وتأسيس شراكات جديدة في مجالات الطاقة وتغيُّر المناخ وحماية البيئة.
    Delegations emphasized the need to strengthen support in the infrastructure cluster, in particular in the areas of energy, transportation, water and sanitation. UN وأكّدت الوفود على ضرورة تعزيز الدعم ضمن المجموعة المواضيعية للهياكل الأساسية، وبخاصة في مجالات الطاقة والمياه والنقل والصرف الصحي.
    ASEAN would continue to integrate and liberalize its economies with a view to attracting investment, particularly in the areas of energy, finance, property and agriculture. UN وستواصل الرابطة تعزيز تكامل اقتصاداتها وتحريرها بغية جذب الاستثمار، وعلى وجه الخصوص في مجالات الطاقة والمال والممتلكات والزراعة.
    Furthermore, within the Economic Community of West African States (ECOWAS) it was coordinating efforts in the areas of energy, communications and roads. UN وعلاوة على ذلك، فإنها مافتئت تقوم، في سياق الاتحاد الاقتصادي لجدول غربي أفريقيا، بتنسيق الجهود المبذولة في مجالات الطاقة والاتصالات والطرق.
    17. The diversification of the economy of Guinea-Bissau requires carefully targeted support for the rehabilitation and reconstruction of critical infrastructure, in particular in the areas of energy, water, communications and transport. UN 17 - ويتطلب تنويع اقتصاد غينيا - بيساو تقديم دعم يوجه بعناية إلى إعادة تأهيل وإعادة بناء الهياكل الأساسية الهامة ولا سيما في مجالات الطاقة والمياه والاتصالات والنقل.
    The following summaries of best practices in the areas of energy and environment and tourism and environment have been prepared by the secretariat on the basis of submissions from Governments. UN أعدت الأمانة الملخصات التالية لأفضل الممارسات في مجالات الطاقة والبيئة، والسياحة والبيئة على أساس العرائض المقدمة من الحكومات.
    The dynamic dialogue between Governments and major groups provided fresh perspectives from the civil society on the challenges ahead and actions required in the areas of energy, industry, air pollution and climate change. UN وأفسح الحوار الدينامي بين الحكومات والجماعات المهمة المجال لطرح متطورات المجتمع المدني بشأن التحديات المرتقبة والإجراءات اللازمة في مجالات الطاقة والصناعة وتلوث الهواء وتغير المناخ.
    Programmes in the areas of energy, transport and timber were particularly influenced by decisions made at the United Nations Conference on Environment and Development. UN وتتأثر البرامج في مجالات الطاقة والنقل والأخشاب، بوجه خاص، بالقرارات المتخذة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Noting with appreciation the decision of the Economic Cooperation Organization to hold ministerial-level meetings in the areas of energy, agriculture, industry and human development, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بقرار منظمة التعاون الاقتصادي عقد اجتماعات على المستوى الوزاري في مجالات الطاقة والزراعة والصناعة والتنمية البشرية،
    Introduction Update on activities in the areas of energy and environment UN معلومات محدَّثة عن الأنشطة في مجالي الطاقة والبيئة
    He noted also the substantial increase in the project portfolio of UNIDO in the areas of energy and the environment. UN كما لاحَظ الزيادة الكبيرة الحاصلة في محفظة مشاريع اليونيدو في مجالي الطاقة والبيئة.
    The office was currently negotiating a number of projects in the areas of energy and forestry. UN ويتفاوض المكتب حاليا على عدد من المشاريع في مجالي الطاقة واﻷحراج.
    8. Invites donor countries to consider supporting the participation of representatives from the developing countries in the areas of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change in the fifteenth session of the Commission and its Intergovernmental Preparatory Meeting; UN 8 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ، في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي؛
    8. Invites donor countries to consider supporting the participation of representatives from the developing countries in the areas of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change in the fifteenth session of the Commission and its Intergovernmental Preparatory Meeting; UN 8 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي؛
    " 7. Invites donor countries to consider supporting the participation of experts from the developing countries in the areas of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change in the fifteenth session of the Commission and its Intergovernmental Preparatory Meeting; UN " 7 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ، في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي؛
    Note by the Secretariat transmitting the priorities for action of major groups in the areas of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change (E/CN.17/2007/7) UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها أولويات عمل المجموعات الرئيسية في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ (E/CN.17/2007/7)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد