During this stage, a number of important convergences were achieved in the areas of governance and power-sharing, the economy and European Union matters. | UN | وخلال هذه المرحلة، تم تحقيق عدد من نقاط التقارب الهامة في مجالات الحوكمة وتقاسم السلطة، والمسائل الاقتصادية، والمسائل المتعلقة بالاتحاد الأوروبي. |
20. The Mission provided support to Timorese institutions in the areas of governance, justice, development and humanitarian coordination. | UN | 20 - ووفرت البعثة الدعم للمؤسسات التيمورية في مجالات الحوكمة والعدالة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية. |
Training was necessary, however, in the areas of governance, democracy and constitutional matters. | UN | وكان التدريب ضروريا، مع ذلك، في مجالات الحكم والديمقراطية والمسائل الدستورية. |
Three thematic working groups are planning regional activities in the areas of governance, security and resilience, while the Special Representative is chairing a steering committee that provides overall guidance to these working groups. | UN | وتعتزم ثلاثة أفرقة عمل مواضيعية الاضطلاع بأنشطة إقليمية في مجالات الحكم والأمن والقدرة على التكيف، بينما يرأس الممثل الخاص لجنة توجيهية توفر الإرشاد العام لهذه الأفرقة العاملة. |
Such compacts were available to countries that had performed well in the areas of governance, investing in people and encouraging economic freedom. | UN | وهذه الاتفاقات متاحة للبلدان ذات الأداء الحسن في مجالات الإدارة والاستثمار البشري، التي تشجع الحرية الاقتصادية. |
Nevertheless, State institutions have not been able to overcome fundamental problems in the areas of governance and capacity development. | UN | ومع ذلك لم تتمكن مؤسسات الدولة التيمورية من التغلب على مشاكل جذرية في مجالي الحكم وتنمية القدرات. |
Less headway has been made in the areas of governance and economic recovery. | UN | ولم يحرز تقدم بنفس القدر في مجالي الحوكمة والانتعاش الاقتصادي. |
In addition, a national programme had been inaugurated in order to accelerate the development of ICTs in the areas of governance, health, education and human resources. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم تدشين برنامج وطني يستهدف تعجيل تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات الحوكمة والصحة والتعليم والموارد البشرية. |
13. In the first phase of the talks, considerable convergence was achieved in the areas of governance and power-sharing, the economy and EU matters, with more limited progress being made with regard to property, territory and security. | UN | 13 - وفي المرحلة الأولى للمحادثات، تحقق تقارب كبير في مجالات الحوكمة وتقاسم السلطة، والاقتصاد، والمسائل المتعلقة بالاتحاد الأوروبي، وأحرز تقدم أكثر محدودية فيما يتعلق بالملكية، والأراضي، والأمن. |
From the case studies highlighted, it is clear that much progress has been made in the areas of governance and socio-economic development in Africa. | UN | ومن الواضح، من الدراسات الإفرادية التي تم التشديد عليها، أنه قد أحرز الكثير من التقدم في مجالات الحوكمة والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في أفريقيا. |
Commending, in that regard, the efforts of the Palestinian Authority to improve the economic and social situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in the areas of governance, the rule of law and human rights, livelihoods and productive sectors, education and culture, health, social protection, infrastructure and water, | UN | وإذ يشيد في هذا الصدد بجهود السلطة الفلسطينية الرامية إلى تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في مجالات الحوكمة وسيادة القانون وحقوق الإنسان وسبل العيش والقطاعات الإنتاجية والتعليم والثقافة والصحة والحماية الاجتماعية والهياكل الأساسية والمياه، |
15. The resource planning assumptions reflect continued support to Timorese institutions in the areas of governance, justice, development and humanitarian coordination. | UN | 15 - وتعكس افتراضات تخطيط الموارد الدعم المتواصل للمؤسسات التيمورية في مجالات الحوكمة والعدالة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية. |
During that meeting, the sides concentrated their discussions on outstanding core issues in the negotiations, in particular in the areas of governance and power-sharing, property, territory and citizenship. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، ركز الجانبان مناقشاتهما على القضايا الجوهرية المتبقية في المفاوضات، ولا سيما في مجالات الحكم وتقاسم السلطة والملكية والأراضي والمواطنة. |
The two agencies will intensify their efforts to collaborate in support of government requests for assistance in the areas of governance, poverty reduction and information technology. | UN | وستكثف الوكالاتان من جهودهما للتعاون دعما للحكومات التي تطلب تقديم المساعدة إليها في مجالات الحكم والقضاء على الفقر وتكنولوجيا المعلومات. |
Together, they recognize those tools as critical inputs for meeting pressing development goals in the areas of governance, economic development, protection of the environment, poverty alleviation and health, and for the betterment of society as a whole. | UN | ويقر الإعلان والدليل التفصيلي معا بأن هذه الأدوات تمثل مساهمات هامة في تحقيق الأهداف الإنمائية العاجلة في مجالات الحكم والتنمية الاقتصادية وحماية البيئة والتخفيف من الفقر والصحة، وسعيا إلى تحسين ظروف المجتمع ككل. |
A total of 132 cities are implementing inclusive urban planning management and governance, with the support of UN-Habitat in the areas of governance, safety, environment, risks and crisis. | UN | وينفذ حاليا ما مجموعه 132 مدينة مبدأ إدراج الجميع في تنظيم وحوكمة تخطيط المناطق الحضرية بدعم من موئل الأمم المتحدة، في مجالات الإدارة والسلامة والبيئة والمخاطر والأزمات. |
The Secretariat should continue its efforts to follow up the External Auditor's recommendations, especially in the areas of governance, non-expendable property, procurement and field offices. | UN | ولكنْ ينبغي للأمانة أن تواصل بذل جهودها في متابعة توصيات مراجع الحسابات الخارجي، وبخاصة في مجالات الإدارة الرشيدة، والممتلكات المعمّرة، والاشتراء، والمكاتب الميدانية. |
Section III contains a broad overview of recent developments or activities in the areas of governance and sustainable development in Africa. | UN | ويرد في الجزء الثالث عرض عام لآخر التطورات وللأنشطة المضطلع بها في مجالي الحكم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
In addition, efforts of the United Nations system have focused on support in the areas of governance and institutional capacity-building, including through the strengthening of human resource and leadership capacity in public service at all levels, as well as egovernance and the utilization of information and communications technology for development. | UN | وإضافة إلى ذلك، ركزت جهود منظومة الأمم المتحدة على تقديم الدعم في مجالي الحوكمة وبناء القدرات المؤسسية، بجملة وسائل منها تعزيز قدرات الموارد البشرية والقدرات القيادية في حقل الخدمة العامة بجميع مستوياته، فضلا عن تطبيق أساليب الحوكمة الإلكترونية وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
However, in the areas of governance and human development the situation has remained disquieting. | UN | ولا يزال الوضع في مجال الحكم والتنمية البشرية مثيـرا للقلق مع ذلك. |
The Centre de Formation aux Techniques Informatiques calls upon the international community to redouble their efforts in the areas of governance and solidarity. | UN | ويدعو المركز المجتمع الدولي إلى تعزيز الجهود المبذولة في مجال الحوكمة والتضامن. |
There has been less progress in the areas of governance and economic recovery. | UN | كما أُحرز تقدم أقل في مجالي الإدارة والانتعاش الاقتصادي. |
The Special Representative stressed that a healthy and functioning justice sector as well as social peace, stability and security were prerequisites for sustainable gains in the areas of governance and economic development. | UN | وأكد الممثل الخاص على أن انشغال قطاع العدالة بصورة سليمة وفعالة، فضلا عن تحقق السلام الاجتماعي والاستقرار والأمن، من الشروط المسبقة لتحقيق مكاسب مستدامة في مجالي شؤون الحكم والتنمية الاقتصادية. |
28. The three working groups are responsible for coordinating the implementation of projects with a regional focus in the areas of governance, security and resilience. | UN | 28 - وتتولى الأفرقة العاملة الثلاثة مسؤولية تنسيق تنفيذ المشاريع ذات الاهتمام الإقليمي بمجالات الحوكمة والأمن والقدرة على التكيف. |