It generally reflected landmark United Nations recommendations in the areas of prevention, treatment, care and support. | UN | وعكس بشكل عام التوصيات البارزة للأمم المتحدة في مجالات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
It includes measures in the areas of prevention, comprehensive care, support and social protection, and follow-up and evaluation of efforts. | UN | وهي تشمل اتخاذ تدابير في مجالات الوقاية والرعاية والدعم والحماية الاجتماعية الشاملة، ومتابعة الجهود وتقييمها. |
Needless to say, we have to redouble our efforts in the areas of prevention and treatment. | UN | وغني عن القول إنه يتعين علينا أن نضاعف جهودنا في مجالي الوقاية والعلاج. |
We have demonstrated our commitment and leadership in the areas of prevention and treatment. | UN | ولقد أبدينا التزامنا وقيادتنا في مجالي الوقاية والعلاج. |
Gaps remain in the areas of prevention, identification, response to misconduct, monitoring and reporting. | UN | ولا تزال هناك ثغرات في مجالات منع سوء السلوك وتحديده والرد عليه، والرصد والإبلاغ. |
They also recommended UNDCP assistance in the areas of prevention, repression and social reintegration. | UN | وأوصوا أيضا بأن يقــدم البرنامج المساعدة في مجال الوقاية والقمــــع وإعادة اﻹدماج في المجتمع. |
As part of on-going comprehensive needs assessment exercise in Eastern Africa, government entities and NGO's involved in demand reduction in 5 countries were identified, i.e. in the areas of prevention, treatment and rehabilitation. | UN | وفي إطار عملية مستمرة شاملة لتقييم الاحتياجات في أفريقيا الشرقية، تم تعيين هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية عاملة في مجال خفض الطلب في خمسة بلدان، أي في مجالات الوقاية والعلاج والتأهيل. |
Under the guidance of the national Coordinator on Combating Human Trafficking, the task force pursues concrete solutions in the areas of prevention and protection of victims, criminal prosecution and international cooperation. | UN | وتسعى فرقة العمل، بتوجيه من المنسق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر، إلى وضع حلول ملموسة في مجالات الوقاية من التعرض للاتجار بالبشر وحماية الضحايا والملاحقة الجنائية والتعاون الدولي. |
In this context, women-specific topics can no longer be disregarded in view of the host of available data, but must be taken into account in the areas of prevention, therapy and aftercare. | UN | وفي هذا السياق، لم يعد بالإمكان إغفال المواضيع الخاصة بالمرأة نظراً لكثرة البيانات المتاحة لكن يتعين أخذها في الاعتبار في مجالات الوقاية والعلاج والرعاية اللاحقة. |
In view of that premise, my delegation would like to commend the steps that have been taken by the Secretary-General in the areas of prevention and mediation, including the establishment of the Mediation Support Unit. | UN | وانطلاقا من تلك المقدمة، يود وفدي أن يثني على الخطوات التي اتخذها الأمين العام في مجالات الوقاية والوساطة، بما فيها إنشاء وحدة دعم الوساطة. |
The OIF has diplomatic capabilities in the areas of prevention and mediation that we would like to see strengthened so that the Organization can help resolve international crises more effectively, particularly in certain francophone countries, and fully participate in finding collective and realistic solutions. | UN | فهذه المنظمة تملك قدرات دبلوماسية في مجالات الوقاية والوساطة ونود أن نراها تتعزز لكي تتمكن المنظمة من المساعدة في حل الأزمات الدولية بفعالية أكبر، لا سيما في بعض البلدان الفرانكوفونية، وتشارك على نحو كامل في إيجاد الحلول الجماعية والواقعية. |
This process is primarily aimed at increasing evaluation capacity in-country, which should inform a country's understanding of what is, and what is not, working in the areas of prevention, treatment and support. | UN | وترمي هذه العملية أساسا إلى زيادة القدرة على التقييم داخل البلدان بحيث يتسنى في كل بلد تقديم صورة عن التدابير الفعالة وغير الفعالة في مجالات الوقاية والعلاج والدعم. |
The policies implemented in the areas of prevention and comprehensive care include strategies targeting both women and men. | UN | وتشمل السياسات المنفذة في مجالي الوقاية والرعاية المتكاملة استراتيجيات تشمل السكان من الجنسين. |
17. It is in the areas of prevention and solutions, and thus primarily with relation to the countries of origin of refugees or potential refugees, that the need and the possibility for new initiatives have been recognized. | UN | ٧١ ـ إن التسليم بضرورة وامكانية اتخاذ مبادرات جديدة تم في مجالي الوقاية وايجاد الحلول، أي بالنسبة ﻷوطان اللاجئين أو اللاجئين المحتملين بالدرجة اﻷولي. |
17. It is in the areas of prevention and solutions, and thus primarily with relation to the countries of origin of refugees or potential refugees, that the need and the possibility for new initiatives have been recognized. | UN | ٧١ ـ إن التسليم بضرورة وامكانية اتخاذ مبادرات جديدة تم في مجالي الوقاية وايجاد الحلول، أي بالنسبة ﻷوطان اللاجئين أو اللاجئين المحتملين بالدرجة اﻷولي. |
In countries such as Mongolia, where terrorism was not a direct threat or a serious domestic concern, international cooperation could be most effective in the areas of prevention and preparedness. | UN | وفي بلدان مثل منغوليا التي لا يشكل الإرهاب فيها تهديدا مباشرا أو مصدر قلق خطير على الصعيد المحلي يمكن أن يكون التعاون الدولي فعالا للغاية في مجالي الوقاية والتأهب. |
3. Technical assistance delivery in the areas of prevention and asset recovery | UN | 3- تقديم المساعدة التقنية في مجالي الوقاية واسترداد الموجودات |
:: Underscore the valuable contribution of civil society, through its different organizations, in the areas of prevention of illicit consumption, treatment, rehabilitation, and social reintegration of drug addicts. | UN | :: إبراز الإسهام القيم الذي يقدمه المجتمع المدني، من خلال مختلف أشكال التنظيم التي يتخذها، وذلك في مجالات منع الاستهلاك غير المشروع، وعلاج المدمنين وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع؛ |
The Government had also taken specific measures in the areas of prevention, treatment and community-based control of drug abuse and was involved in various bilateral, regional and international cooperation programmes to eliminate trafficking. | UN | واتخذت الحكومة أيضا تدابير محددة في مجالات منع ومعالجة ومراقبة المخدرات وسوء استعمالها، وتشارك في مختلف برامج التعاون الثنائية والإقليمية والدولية للقضاء على الاتجار بالمخدرات. |
15. With reference to article 23, paragraph 4, the Committee notes that the international exchange of information between States parties in the areas of prevention and treatment is quite limited. | UN | 15- وفيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 23، تلاحظ اللجنة أن تبادل المعلومات على الصعيد الدولي بين الدول الأطراف في مجال الوقاية والعلاج لا يزال محدوداً جداً. |
(18) Protocol between the Government of the Republic of Turkey and the Government of the Republic of Turkmenistan for Cooperation in the areas of prevention of Crime and Public Security (Ankara, 3 April 1992) | UN | )١٨( بروتوكول بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة جمهورية تركمانستان في مجالي مكافحة الجريمة واﻷمن العام )أنقرة، ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٢( |
The European Union welcomes the programme for preventing and combating illicit trafficking in nuclear material adopted at the Moscow Nuclear Safety and Security Summit in April 1996, and awaits closer cooperation in the areas of prevention, detection, exchange of information, investigation and prosecution in cases of illicit trafficking. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي ببرنامج منــع ومكافحــة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية الذي اعتمد فــي مؤتمر قمة موسكو للسلامة واﻷمن النوويين، المعقود في نيسان/أبريل ٦٩٩١، ويتطلع إلى تعاون أوثق في ميادين الوقاية والكشف وتبادل المعلومات، والتحقيق والمحاكمة في حالة الاتجار غير المشروع. |
In its resolution 57/173, the General Assembly expressed its support for the high priority given to technical cooperation and advisory services in the field of crime prevention and criminal justice, including in the areas of prevention and control of transnational organized crime and terrorism. | UN | أعربت الجمعية العامة في قرارها 57/173 عن تأييدها لمنح الأولوية العليا للتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في مجالي منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب ومراقبتهما. |