Our objective is to restore domestic security and never to participate in the arms race for the bloody game of international warfare. | UN | هدفنا هو أن نستعيد الأمن المحلي وأن ننأى بنفسنا عن أي مشاركة في سباق التسلح والتناحر الفتاك في الحروب الدولية. |
First, many developing countries themselves have participated in the arms race in a way that is no longer affordable. | UN | أولا، أن بلدانا نامية كثيرة قد اشتركت هي نفسها في سباق التسلح بطريقة لم يعد بإمكانها تحملها. |
Unfortunately, that points to a new phase in the arms race. | UN | وللأسف، فإن هذا يشير إلى مرحلة جديدة في سباق التسلح. |
China has never taken part in the arms race, nor has it stationed a single soldier or weapons system on foreign soil. | UN | ولم تشترك الصين قط في سباق التسلح. ولم تضع أي جندي أو منظومة أسلحة على أرض أجنبية. |
If we succeed in preserving the ABM Treaty, there will be a real chance of preventing a new cycle in the arms race both on Earth and in outer space. | UN | فإذا ما نجحنا في الحفاظ على معاهدة المعاهدة، فستكون هناك فرصة حقيقية لمنع دورة جديدة من سباق التسلح سواء على الكرة الأرضية أو في الفضاء الخارجي. |
Comparing the amount of resources squandered in the arms race with the amount needed to develop the so-called third world provides the most dramatic evidence of waste. | UN | وتعطي المقارنة بين حجم الموارد التي تهدر على سباق التسلح وبين المبالغ اللازمة لتطوير ما يسمى بالعالم الثالث أبلغ دليل على جحم تلك الخسارة. |
Bangladesh is neither involved in the arms race nor has it any intention of weaponizing outer space. | UN | وبنغلاديش ليست مشتركة في سباق التسلح هذا وليس عندها أي نية لتسليح الفضاء الخارجي. |
With the end of the cold war, it had been hoped that the resources invested in the arms race would be used to promote human development. | UN | وكان المأمول، بعد انتهاء الحرب الباردة، أن تستخدم الموارد المستثمرة في سباق التسلح لتعزيز التنمية البشرية. |
China will never yield to any outside pressure or enter into an alliance with any big Power or group of countries, nor will it establish any military bloc, participate in the arms race or seek military expansion. | UN | ولن تخضع الصيـن ﻷي ضغط خارجي، أو تدخل في تحالف مع أي دولـة عظمـى أو مجموعـة دول، كما أنها لن تنشئ أي كتلة عسكرية، أو تشـارك في سباق التسلح أو تسعى للتوسع العسكري. |
But one night, one of the colonies had a sudden and dramatic victory in the arms race of evolution. | Open Subtitles | لكن في ليلة, حقَّقت احدى المستعمرات نصراً مٌفاجئاً و مثير في سباق التسلح التطوري. |
So far, we're one step ahead in the arms race with the pests. | Open Subtitles | الى الآن , نحن مُتقدمون بخطوة في سباق التسلح ضد الحشرات |
France has never participated in the arms race. | UN | ولم تشارك فرنسا إطلاقا في سباق التسلح. |
France has never engaged in the arms race. | UN | ولم تشترك فرنسا أبداً في سباق التسلح. |
The President recalled that France has never taken part in the arms race and applies a principle of strict sufficiency, which means that it maintains its arsenal at the lowest possible level, consistent with the strategic context. | UN | وذكر الرئيس بأن فرنسا لم تشارك قط في سباق التسلح وتطبق مبدأً يتمثل في الاكتفاء الصرف، ومعنى ذلك أنها تبقي ترسانتها في أدنى مستوى ممكن، وفقاً للسياق الاستراتيجي. |
The main goal is to prevent yet another spiral in the arms race on the basis of information and communication technologies, to preserve resources in the interest of development, and to avert new sources of conflict in the international sphere. | UN | والهدف الرئيسي هو منع حدوث حلقة مفرغة أخرى في سباق التسلح على أساس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وحفظ الموارد لأغراض التنمية، وتجنب نشوء مصادر جديدة للصراع في المجال الدولي. |
My delegation wonders if that is as a result of regional and global insecurity or simply a vicious spiral in the arms race. | UN | ويتساءل وفد بلدي حول ما إذا كان ذلك نتيجة لانعدام الأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي أو مجرد دائرة مفرغة في سباق التسلح. |
The Democratic Republic of the Congo underscores the need for nuclear disarmament and negative security guarantees, and is following developments in the arms race in outer space. | UN | وتشدد جمهورية الكونغو الديمقراطية على ضرورة نزع السلاح النووي وعلى تقديم الضمانات الأمنية السلبية، وهي تتابع التطورات في سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
France had never participated in the arms race and applied a principle of " strict sufficiency " . The French President had announced further reductions in France's arsenal of one third of the total number of nuclear weapons, missiles and aircraft in the airborne component of its nuclear forces. | UN | وأشار السيد دوبيل إلى أن فرنسا لم تشارك قط في سباق التسلح وأنها تطبق مبدأ الاكتفاء الصارم وأن الرئيس الفرنسي أعلن تخفيضات جديدة للترسانة الفرنسية تشمل ثلث أسلحتها النووية وقذائفها وطائراتها التي تدخل ضمن عناصر قواتها النووية المحمولة جواً. |
The most dramatic event, the end of the cold war, held out the promise of a so-called " peace dividend " for Africa and the rest of the developing world, from the resources that were expected to be released by a reduction in the arms race. | UN | وترتب على نهاية الحرب الباردة، التي كانت أكثر الأحداث إثارة، التبشير بما يسمى " فوائد السلام " لأفريقيا وبقية العالم النامي، ومن الموارد التي كان يتوقع الإفراج عنها من جراء حدوث انخفاض في سباق التسلح. |
Undoubtedly, relations between Russia and the United States are of key importance for preventing a new spin in the arms race and maintaining strategic stability. | UN | لا شك في أن لعلاقات روسيا بالولايات المتحدة أهمية بالغة لمنع جولة جديدة من سباق التسلح والمحافظة على الاستقرار الاستراتيجي. |
The deployment of weapons in outer space would undermine the existing system of arms control agreements, first and foremost those relating to nuclear weapons and missiles, and would provoke a new spiral in the arms race. | UN | إن نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي من شأنه تقويض النظام القائم في مجال اتفاقات الحد من الأسلحة، وأولها وأهمها تلك الاتفاقات المتعلقة بالأسلحة والقذائف النووية، وقد يؤدي إلى الدخول في دوامة جديدة من سباق التسلح. |
The quality of the results will very much depend upon the readiness to uphold the vision that our future lies not in the arms race but in cooperation based on an equal footing. | UN | ان نوعية النتائج سوف تتوقف كثيرا على مدى استعدادنا لتقبل فكرة أن مستقبلنا لا يعتمد على سباق التسلح ولكن على التعاون القائم على قدم المساواة. |