ويكيبيديا

    "in the assembly of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جمعية
        
    • في برلمان
        
    • لدى جمعية
        
    • إلى جمعية
        
    The Conference shall be open to those participating in the Assembly of States Parties and on the same conditions. UN ويكون هذا المؤتمر مفتوحا للمشاركين في جمعية الدول الأطراف وبنفس الشروط.
    We welcome them and assure them of our unstinted support as they take up their places in the Assembly of nations. UN ونحن نرحب بها ونؤكد لها دعمنا غير المحدود لها وهي تأخذ أماكنها في جمعية اﻷمم.
    In the past, there was considerable concern expressed in the Assembly of the Authority regarding the timing of meetings. UN وقد أُبدي في الماضي قلقٌ بالغ في جمعية السلطة، بالنظر إلى توقيت الاجتماعات.
    Six of the eight Kosovo Serb political entities that participated in the elections gained the 10 seats reserved for parties representing Kosovo Serbs in the Assembly of Kosovo. UN وحصلت ستة كيانات من الكيانات السياسية الثمانية لصرب كوسوفو التي شاركت في الانتخابات على 10 مقاعد مخصصة للأحزاب التي تمثل صرب كوسوفو في جمعية كوسوفو.
    38. The European Centre for Minority Issues and the Office of the Language Commissioner of Kosovo completed an assessment of language rights in the Assembly of Kosovo. UN 38 - وفَرَغ المركز الأوروبي لشؤون الأقليات ومفوضية الشؤون اللغوية في كوسوفو من إجراء تقييم للحقوق اللغوية في برلمان كوسوفو.
    1. On 7 May 2014, the Deep Sea Conservation Coalition submitted a letter to the Secretary-General of the International Seabed Authority, requesting observer status in the Assembly of the Authority. UN 1 - قدَّم تحالف حفظ البحار العميقة، في 7 أيار/مايو 2014، رسالة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار يطلب فيها الحصول على مركز مراقب لدى جمعية السلطة.
    The coalition enjoys the support of 64 deputies in the Assembly of Kosovo. UN ويحظى الائتلاف بدعم 64 نائبا في جمعية كوسوفو.
    The Decision on the Election of Deputies in the Assembly of the Autonomous Province of Vojvodina introduced the same rule in 2004. UN وتضمَّن القرار بشأن انتخاب النواب في جمعية فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي نفس هذه القاعدة في عام 2004.
    Another demonstration of its commitment was that Belize participated actively in the Assembly of States Parties and had, along with Trinidad and Tobago, proposed an amendment to the Rome Statute to expand the crimes under the Court's jurisdiction to include international drug trafficking. UN وأحد الدلائل الأخرى على التزام بليز هو مشاركتها بنشاط في جمعية الدول الأطراف، واقتراحها، مع ترينيداد وتوباغو، إدخال تعديل على نظام روما الأساسي من أجل توسيع نطاق الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية كي يشمل الاتجار الدولي بالمخدرات.
    She regularly participates in the sessions of the Sixth Committee of the United Nations General Assembly, and in the Assembly of States Parties of the International Criminal Court. UN وهي تشارك بانتظام في دورات اللجنة السادسة للجمعية العامة للأمم المتحدة وكذلك في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    Establishing monitoring mechanisms is being considered as a recommendation by the Office of the Prime Minister to be established in the Government or in the Assembly of Kosovo as a committee which would monitor and report on implementation of laws. UN وثمة توصية من مكتب رئيس الوزراء بأن تنشأ آليات رصد في الحكومة أو في جمعية كوسوفو كلجنة لرصد إنفاذ القوانين وتقديم تقارير عنها.
    Based on these accepted proportions, the Working Group developed representation ranges for achieving community proportionality in central level civil service employment, which would reflect to the extent possible the representation of communities in the Assembly of Kosovo. UN ووضع الفريق العامل، على أساس هذه النسب المقبولة، نطاقات لتحقيق تمثيل الطوائف في وظائف الخدمة المدنية على المستوي المركزي، تظهر بالقدر الممكن تمثيل الطوائف في جمعية كوسوفو.
    The resulting decision was that leaders who had seized power by overthrowing a democratically elected Government would no longer be accepted in the Assembly of Heads of State and Government. UN وكان القرار الناتج عن ذلك أن الزعماء الذين يستولون على السلطة بالإطاحة بحكومة منتخبة ديمقراطيا، لن يرحب بهم في جمعية رؤساء الدول والحكومات.
    The Rules of Procedure and Evidence should be adopted by a two-thirds majority of States present and voting in the Assembly of States Parties. UN وينبغي اعتماد القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات بأغلبية ثلثي الدول الحاضرة والمصوتة في جمعية الدول اﻷطراف .
    The official Female MPs Club promotion took place in the Assembly of the Republic of Macedonia on March 7, 2003, together with the celebration of the three years existence of MFL. UN وجرى الترويج رسميا لنادي عضوات البرلمان في جمعية جمهورية مقدونيا فى 7 آذار/مارس 2003 إلي جانب الاحتفال بمرور ثلاث سنوات على إنشاء جماعة حشد التأييد للمرأة في مقدونيا.
    One of the representatives in the Assembly of Banja Luka, who actively participates in its work, is the President of the Croatian Democratic Community for Banja Luka, Nikola Gabelic. UN وأحد الممثلين في جمعية بانيا لوكا، ممن يشاركون في أعمالها بنشاط، هو رئيس الجماعة الديمقراطية الكرواتية في بانيا لوكا، المدعو نيقولا غابيليتش.
    Contributions have also been allocated to the Trust Fund for Victims and a trust fund for the participation of least developed countries and other developing states in the Assembly of States parties. UN كما خُصّصت مساهمات للصندوق الاستئماني لصالح الضحايا ولإنشاء صندوق استئماني لأغراض إشراك أقل البلدان نموا وغيرها من الدول النامية في جمعية الدول الأطراف.
    Although the United States is not party to the Rome Statute, it was pleased to participate last week for the first time as an observer in the Assembly of States Parties to the Rome Statute. UN ورغم أن الولايات المتحدة ليست طرفا في نظام روما الأساسي، فقد سرّها أن تشارك الأسبوع الماضي لأول مرة بصفة مراقب في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Election must be by secret ballot in the Assembly of States Parties, and it was fundamental that nothing in the Statute could in any way affect the right of each State party to make its own choice as to which candidate it would vote for. UN ويجب أن يكون الانتخاب بالاقتراع السري في جمعية الدول اﻷطراف ، ومن اﻷمور اﻷساسية ألا يكون في النظام اﻷساسي شيء يؤثر بأي طريقة على حق كل دولة طرف في أن تتخذ اختيارها بالنسبة للمرشح الذي تدلي بصوتها من أجله .
    The motion to hold a debate in the Assembly of Kosovo on the " Kiçina " case was criticized by both the President of Kosovo and a number of international actors as an attempt to interfere in the independence of the judiciary. UN ولكن لقي الاقتراح الداعي إلى عقد مناقشة في برلمان كوسوفو بشأن قضية " كيشينا " انتقادا من جانب كل من رئيس كوسوفو وعدد من الجهات الفاعلة الدولية باعتباره محاولة للتدخل في استقلال السلطة القضائية.
    1. On 4 July 2014, the Committee for Mineral Reserves International Reporting Standards, known as CRIRSCO, submitted a letter to the Secretary-General of the International Seabed Authority, requesting observer status in the Assembly of the Authority. UN 1 - في 4 تموز/يوليه 2014، قدمت لجنة معايـير الإبلاغ الدولي عن الاحتياطيات المعدنية، المعروفة بالاسم المختصر CRIRSCO، رسالة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار تطلب فيها الحصول على مركز مراقب لدى جمعية السلطة.
    Pardon,A concern was expressed that pardon might involve political considerations which would not be appropriate for determination by the Court, so that the authority to decide on an application for pardon might better be vested in the Assembly of States Parties. UN )١٢( أعرب عن شاغل مؤداه أن العفو قد ينطوي على اعتبارات سياسية لا يكون من الملائم أن تبت فيها المحكمة، وبالتالي فقد يكون من اﻷفضل أن توكل إلى جمعية الدول اﻷطراف سلطة البت في طلب العفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد