ويكيبيديا

    "in the assessments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الأنصبة المقررة
        
    • في التقييمات
        
    • في أنصبة
        
    • في تقييمات
        
    • في عمليات التقييم
        
    • في الاشتراكات المقررة
        
    • في هذين التقييمين
        
    Any increase in the assessments of the developing countries which entailed consequent decrease in those of the developed countries was unacceptable. UN وأي زيادة في الأنصبة المقررة للبلدان النامية التي استدعت تخفيضا متتاليا في أنصبة البلدان المتقدمة النمو أمر غير مقبول.
    That alleged improvement in the methodology would lead to significant increases in the assessments of developing countries. UN وسيؤدي ذلك التحسين المزعوم إلى زيادات كبيرة في الأنصبة المقررة للدول النامية.
    The Evaluation Office will be using national expertise to fuller potential in the assessments to be conducted in 2010. UN وسيستعين مكتب التقييم بكامل قدرات الخبرات الوطنية في التقييمات المزمع إجراؤها في العام 2010.
    Weak evaluation design and methodology were reported in the assessments conducted in 2007 and 2008 as well. UN وأفيد أيضا عن ضعف تصميم التقييم والمنهجية في التقييمات التي أُجريت في عامي 2007 و 2008.
    Dialogue with the Special Rapporteur offered an opportunity for confidence building and for balance and objectivity in the assessments of the human rights situation in the country. UN ويتيح الحوار مع المقرر الخاص الفرصة لبناء الثقة وإحداث توازن وموضوعية في تقييمات حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Generally, in all countries non-governmental organizations are invited to participate in the assessments. UN وتدعى المنظمات غير الحكومية في جميع البلدان عموما إلى المشاركة في عمليات التقييم.
    6. Figure 1 shows the trend in the assessments for peacekeeping operations for the current and four preceding financial periods. UN 6 - ويبين الجدول 1 الاتجاهات في الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام في الفترة المالية الحالية والفترات المالية السابقة.
    Any change in the ceiling should not result in an increase in the assessments of the developing countries. UN وأضاف قائلا إن أي تغيير في الحد الأقصى ينبغي ألا يؤدي إلى زيادة في الأنصبة المقررة للبلدان النامية.
    The new scale of assessments should be fair, equitable and balanced, and should as far as possible avoid drastic changes in the assessments of Member States. UN وأكد أن جدول الأنصبة المقررة الجديد يجب أن يكون عادلا ومنصفا ومتوازنا، وأن يتفادى التغييرات الشديد في الأنصبة المقررة للدول الأعضاء، بالقدر الممكن.
    The implementation of the new scales, which had resulted in a substantial increase in the assessments of many countries, the majority of which were developing countries, departed from the principle of capacity to pay. UN وإن تطبيق الجداول الجديدة، الذي تُرجم بزيادة ملموسة في الأنصبة المقررة على بلدان عديدة غالبيتها بلدان نامية، يحيد عن مبدأ القدرة على دفعها.
    He was opposed to any significant increases in the assessments of developing countries and would be willing to consider further reductions in the floor if it continued to impose excessive burdens on some of the smaller Member States. UN وذكر أنه يعارض أية زيادات كبيرة في الأنصبة المقررة للبلدان النامية وأبدى استعداده للنظر في تخفيضات إضافية للحد الأدنى إذا ظلت تفرض أعباء مفرطة على بعض الدول الأعضاء الأصغر حجما.
    If they were applied, the absence of upto-date or comparable figures for most Member States would create huge distortions and abrupt and substantial increases in the assessments of low-income countries. UN وأضاف أن غياب الأرقام المستكملة والقابلة للمقارنة بالنسبة لأغلب الدول الأعضاء ستؤدي، في حالة تطبيقها، إلى أوجه خلل هائلة ومفاجئة وكبيرة في الأنصبة المقررة للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    6. Figure I.1 below illustrates the trend in the assessments for peacekeeping operations for the fiscal year 2005/06 and the four preceding fiscal years. UN 6 - ويُبيّن الشكل الأول -1 أدناه الاتجاه السائد في الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام في السنة المالية 2005/2006 والسنوات المالية الأربع السابقة.
    Nevertheless, it is necessary to highlight several points that emerged in the assessments provided to the technical mission. UN ومع ذلك، من الضروري إيضاح عدة نقاط برزت في التقييمات المقدمة إلى البعثة التقنية.
    Collaboration with policymakers is key to understanding their perspectives and ensuring that they are considered in the assessments and that the assessment findings are useful. UN ويكتسي التعاون مع مقرري السياسات أهمية بالغة لفهم وجهات نظرهم؛ وينظر في القيام به في التقييمات وهو يكفل جدوى نتائج التقييم.
    Collaboration with policymakers is critical to understanding their perspectives; it is considered in the assessments and ensures utility of assessment findings. UN ويكتسي التعاون مع مقرري السياسات أهمية بالغة لفهم وجهات نظرهم؛ وينظر في القيام به في التقييمات وهو يكفل جدوى نتائج التقييم.
    All summaries for policymakers presented to the Plenary will be made available in the six official languages of the United Nations and checked for accuracy prior to distribution by the experts involved in the assessments. UN وتتاح جميع الموجزات الخاصة بمقرري السياسات المقدمة إلى الاجتماع العام بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتفحص على يدى الخبراء المشاركين في التقييمات للتحقق من دقتها قبل التوزيع.
    All summaries for policymakers presented to the Plenary will be made available in the six official languages of the United Nations and checked for accuracy prior to distribution by the experts involved in the assessments. UN وتتاح جميع الموجزات الخاصة بمقرري السياسات المقدمة إلى الاجتماع العام بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتفحص على يدى الخبراء المشاركين في التقييمات للتحقق من دقتها قبل التوزيع.
    The proposals to reduce the ceiling to 22 per cent implied a discount for one Member State, which would thus enjoy a reduction of between 17 per cent and 34 per cent, with a concomitant increase in the assessments of other States. UN وأضافت أن الاقتراحات الداعية إلى خفض الحد الأقصى إلى 22 في المائة يستتبع خصما لصالح دولة واحدة من الدول الأعضاء لتتمتع بذلك بتخفيض تتراوح نسبته بين 17 و 34 في المائة تواكبه زيادة في أنصبة الدول الأخرى.
    In recent scales, increases in the assessments of some countries had been far above their real economic growth rates, a situation which should be avoided in future. UN وفي الجداول اﻷخيرة، كانت الزيادات في أنصبة بعض البلدان تفوق معدلات نموها الاقتصادي الحقيقية بكثير، وهي حالة ينبغي تلافيها في المستقبل.
    49. Many types of mechanisms to address challenges at the national and local levels often encompassed the same policies and programmes that were outlined in the assessments of progress. UN 49 - وأنواع كثيرة من آليات مواجهة التحديات على المستويين الوطني والمحلي غالبا ما تشمل نفس السياسات والبرامج التي تحددت في تقييمات التقدم المحرز.
    Similarly, United States scientists are contributing research information and are playing leadership roles in the assessments of the IPCC, which is supplying much of the scientific input to the international policy decisions on climate change. UN وبالمثل، فإن علماء الولايات المتحدة يسهمون بمعلومات بحثية ويتولون أدواراً ريادية في عمليات التقييم التي يقوم بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي يوفر قدراً كبيراً من المساهمات العلمية في اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة على المستوى الدولي في مجال تغير المناخ.
    14. Figure I.1 shows the trend in the assessments for peacekeeping operations for the current and four preceding financial periods. UN 14 - ويبين الشكل الأول - 1 الاتجاه السائد في الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام في الفترة المالية الحالية والفترات المالية الأربع السابقة.
    The COP requested the secretariat to follow closely the activities of the MA and the LADA, and to facilitate the involvement of the Parties, in order that the concerns of the Parties are taken into account in the assessments. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تواصل عن كثب متابعة أنشطة المبادرتين وأن تيسِّر مشاركة الأطراف، بحيث تؤخذ شواغل الأطراف الحسبان في هذين التقييمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد