ويكيبيديا

    "in the attacks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الهجمات
        
    • في هجمات
        
    • في هذه الهجمات
        
    • في الاعتداءات
        
    • في الهجوم
        
    • أثناء الهجمات
        
    • بالهجمات
        
    We cannot rule out the possibility that such immunities and privileges were abused in the attacks in Buenos Aires. UN ولا يمكننا أن نستثني إمكانية إساءة استخدام هذه الحصانات والامتيازات في الهجمات التي حدثت في بوينس آيرس.
    The Council also reiterated its full support for UNAMID and expressed its condolences to the families of those killed in the attacks and to the Government of Egypt. UN وكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه التام للعملية المختلطة، وقدّم تعازيه لأسر الذين قُتلوا في الهجمات ولحكومة مصر.
    Another important element were testimonies by some of the children detained since the attacks on account of their alleged participation in the attacks. UN ومن العناصر الهامة الأخرى التي استندت إليها الأحكام شهادات أدلى بها بعض الأطفال المحتجزين بزعم مشاركتهم في الهجمات.
    These attained their most dramatic and horrible intensity in the attacks of 11 September 2001 against the United States of America. UN وقد بلغت هذه الأفعال أوج مأسويتها وبشاعتها في هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 ضد الولايات المتحدة الأمريكية.
    It is estimated that 300 people have died in the attacks; many are missing or have been abducted, and thousands of people have been displaced. UN وقتل ما يقدر بنحو 300 شخص في هذه الهجمات وما زال عدد كبير مفقودا أو مخطوفا كما تعرض ألاف السكان للتشريد.
    Both of these are alleged to have participated in the attacks and are being held individually responsible. UN ويدعى أن كليهما شاركا في الاعتداءات ويجري إلقاء المسؤولية عنها على كل منهما فرديا.
    We mourn the loss of the Secretary-General's senior representative, Sergio Vieira de Mello, and the others who perished in the attacks. UN إننا نأسى لمقتل كبير ممثلي الأمين العام، سيرجيو فييرا دي ميلو، وغيره من الذين قُتلوا في الهجوم.
    The Yugoslav Red Cross gave figures of 700 civilian deaths and 6,400 civilian injuries, with many more having lost their houses in the attacks. UN وأفاد الصليب اﻷحمر اليوغوسلافي بوفاة ٧٠٠ مدني وإصابة ٤٠٠ ٦ مدني، وفقدان أعداد أكبر لديارها في أثناء الهجمات.
    Her common law husband was among those who had participated and died in the attacks. UN وكان زوجها من بين الذين شاركوا في الهجمات وتوفوا فيها.
    in the attacks on America a year ago, we saw the destructive intentions of our enemies. UN وقد شهدنا في الهجمات التي وقعت على أمريكا منذ عام مضى ما يضمره أعداؤنا من نوايا تدميرية.
    The European Union condemns the Krajina Serb involvement in the attacks on the Bihac pocket, which have contributed to a dramatic worsening of the situation. UN ويدين الاتحاد اﻷوروبي مشاركة صرب كرايينا في الهجمات على جيب بيهاتش، مما أسهم في تدهور الحالة بصورة كبيرة.
    It is reported that the Yugoslav Army and police often failed to stop this violence and in some cases even participated in the attacks. UN وجاء في التقارير أن الجيش اليوغوسلافي والشرطة اليوغوسلافية كثيراً ما أخفق في وقف هذا العنف بل واشتركت في بعض الحالات في الهجمات.
    It has been reported that some fighters of the Lofa Defence Force (LDF) were involved in the attacks against ECOMOG. UN وأفادت تقارير باشتراك بعض المقاتلين من قوة دفاع لوفا، في الهجمات ضد فريق الرصد.
    According to the IDF, thousands of Palestinians took part in the attacks. UN وقال جيش الدفاع الاسرائيلي أن آلاف الفلسطينيين شاركوا في الهجمات.
    This has been a common thread in the attacks investigated by the Panel in 2012, 2013 and 2014. UN وقد شاع هذا النمط في الهجمات التي حقق فيها الفريق في أعوام 2012 و 2013 و 2014.
    The defacement may look it, but... the code used in the attacks is like nothing I've seen before. Open Subtitles التشويه قد يبدو مثله لكن الرمز الذي يستخدم في الهجمات لم أراه قط من قبل
    According to unconfirmed intelligence, the Group was allegedly involved in the attacks in Casablanca, Morocco on 11 May 2003. UN ووفقا لمعلومات غير مؤكدة، يُعتقد بأن هذه الجماعة قد شاركت في هجمات الدار البيضاء (المغرب) في 11 أيار/ مايو 2003.
    Council members strongly supported the recent work of AMISOM and the Transitional Federal Government in the face of extreme security challenges, expressed their condolences to the Mission's contingents there for losses in the attacks of 17 September, and called for firm action to deal with " spoilers " . UN وأيد أعضاء المجلس بقوة العمل الذي قامت به مؤخرا بعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الانتقالية في مواجهة التحديات الأمنية القصوى، وأعربوا عن تعازيهم لوحدات البعثة هناك عن الخسائر في الأرواح التي تكبدتها في هجمات 17 أيلول/سبتمبر، ودعوا لاتخاذ موقف حازم في التعامل مع " المفسدين " .
    It is estimated that 500 civilians were killed in the attacks. UN ويقدر أن 500 من المدنيين قتلوا في هذه الهجمات.
    The hospitals in Gaza, which are already facing critical shortages of medical supplies and decaying equipment as a result of the ongoing Israeli siege of Gaza, are now exerting all efforts possible under such circumstances to treat those wounded in the attacks. UN الآن فإن المستشفيات في غزة، التي تواجه أصلاً حالات نقص خطيرة في الإمدادات الطبية ومعدات بالية نتيجة الحصار الإسرائيلي المتواصل لقطاع غزة، تبذل كل ما في وسعها في ظل هذه الظروف لمعالجة أولئك المصابين في هذه الهجمات.
    He further stated that the Commission's priority was now to gather more evidence about the " Hariri network " , its scope, the identity of all of its participants and their role in the attacks, and their links with others outside the network. UN وأضاف أن أولوية اللجنة تتمثل حاليا في جمع مزيد من الأدلة عن تلك الشبكة، وعن حجمها وهوية جميع المشاركين فيها ودورهم في الاعتداءات وصلاتهم بآخرين خارج الشبكة.
    Technical assistance was provided to the Lebanese authorities on the analysis of explosive devices used in the attacks and the results were handed to the Lebanese authorities. UN وقُدّمت المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في مجال تحليل المتفجرات المستخدمة في الاعتداءات وسُلِّمت النتائج إلى هذه السلطات.
    So there were dozens of these things used in the attacks, right? Open Subtitles اذا هناك العديد من هذه الاشياء استخدمت في الهجوم , اليس كذلك ؟
    The Yugoslav Red Cross gave figures that 700 civilians had died and 6,400 civilians were injured, with many having lost their homes in the attacks. UN وقد أفاد الصليب اﻷحمر اليوغوسلافي بوفاة ٠٠٧ من المدنيين وإصابة ٠٠٤ ٦ آخرين، كما فقد العديد مساكنهم أثناء الهجمات.
    Soon evidence began to mount that the financing and bombs used in the attacks Open Subtitles قريبا تم التاكيد ان التمويل والقنابل التي استخدمت بالهجمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد