The text of that letter will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. | UN | وسيدرج نص تلك الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه. |
Further details of the deliverable are provided in the background document to this report: | UN | ويرد مزيد من التفاصيل بشأن المنجزات المستهدفة في وثيقة المعلومات الأساسية التي استند إليها في إعداد هذا التقرير: |
Further details of the deliverables are provided in the background document to this report: | UN | ويرد مزيد من التفاصيل بشأن المنجزات المستهدفة في وثيقة المعلومات الأساسية التي استُند إليها في إعداد هذا التقرير: |
An outline of the main statistical activities of these three organizations is covered in the background document. | UN | ويرد في وثيقة المعلومات الأساسية موجز للأنشطة الإحصائية الرئيسية لهذه المنظمات الثلاث. |
The text of the letter will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. | UN | وسيدرج نص الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه. |
A full list of the events is included in the background document mentioned in paragraph 4 above. | UN | وقد أدرجت قائمة كاملة بالمناسبات في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه. |
Examples of the letters will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. | UN | وستدرج أمثلة للرسائل في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه. |
The Commission is requested to approve in principle the core chapters of the revised Framework as contained in the background document and to endorse the steps to finalize the revision as described in the present report. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تقر من حيث المبدأ الفصول الأساسية للإطار المنقح كما ترد في وثيقة المعلومات الأساسية وأن توافق على الخطوات اللازم اتخاذها لإنجاز التنقيح على النحو المبين في هذا التقرير. |
11. The Commission is invited to comment on the implementation guidelines presented in the background document. | UN | 11 - اللجنة مدعوة إلى التعليق على تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في وثيقة المعلومات الأساسية. |
To this end, the Friends of the Chair group has developed such definitions and an implementation guideline for independence, both of which are included in the background document. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قام فريق أصدقاء الرئيس بوضع هذه التعاريف ومبدأ توجيهي للتنفيذ متعلق بكفالة الاستقلال، وهي ترد في وثيقة المعلومات الأساسية. |
The actual recommendations are included in the background document for the present report and serve as the basis for the deliberations of the Commission to reach consensus and decide on actions to be taken. | UN | وترد التوصيات الفعلية في وثيقة المعلومات الأساسية لهذا التقرير، وتشكل أساس مداولات اللجنة للتوصل إلى توافق في الآراء والبت في الإجراءات الواجب اتخاذها. |
23. Detailed country-level information about the availability of each indicator is provided in the background document to the present report. | UN | 23 - وترد في وثيقة المعلومات الأساسية لهذا التقرير معلومات قطرية مفصلة عن مدى توافر كل مؤشر من المؤشرات. |
The report presents the draft revised compilation guidance for international merchandise trade statistics, details of which are contained in the background document, the revised International Merchandise Trade Statistics: Compilers Manual. | UN | ويعرض التقرير مشروع التوجيهات المنقحة لتجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع، الواردة تفاصيله في وثيقة المعلومات الأساسية: إحصاءات التجارة الدولية للبضائع: دليل المجمعين المنقح. |
The Commission is requested to approve the core chapters of the revised Framework as contained in the background document and to endorse the steps to finalize the revision as described in the present report. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تقر من حيث المبدأ الفصول الأساسية للإطار المنقح كما ترد في وثيقة المعلومات الأساسية وأن توافق على الخطوات اللازم اتخاذها لإنجاز التنقيح على النحو المبين في هذا التقرير. |
A list of indicators common to ILO, OECD and Eurostat is included in the background document. | UN | وترد في وثيقة المعلومات الأساسية قائمة للمؤشرات المشتركة بين منظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية. |
The results of this are shown in the chart in the background document, along with more detail on the top priority topics. | UN | وترد نتائج الإجابة عن هـذا السؤال في الشكل البياني الوارد في وثيقة المعلومات الأساسية إلى جانب مزيد من التفاصيل عن المواضيع ذات درجات الأولوية المتقدمة. |
The bureau welcomed the fact that the special procedures mandate holders would discuss and consider favourably the proposals for their interaction with national institutions contained in the background document circulated at the session. | UN | كما أعرب المكتب عن ترحيبه بقيام المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة ببحث المقترحات من أجل تفاعلهم مع المؤسسات الوطنية الواردة في وثيقة المعلومات الأساسية المعممة في الدورة، والنظر فيها بشكل إيجابي. |
Many of you have commented on this and there seems to be broad agreement with the points UNHCR laid out in the background document. | UN | علَّق الكثيرون منكم على هذا الأمر ويبدو أن هناك اتفاقاً واسعاً على النقاط التي عرضتها المفوضية في وثيقة المعلومات الأساسية. |
107. Delegations appreciated the presentations and broadly welcomed the ideas contained in the background document with regard to the programme preparation and approval process. | UN | 107- وأعربت الوفود عن تقديرها للعروض ورحبت ترحيبا واسعا بالأفكار الواردة في وثيقة المعلومات الأساسية فيما يتعلق بعملية إعداد البرامج والموافقة عليها. |
77. The figure in the background document gives a broad indication of how the dynamic aspects could be more central to the current labour market framework. | UN | 77 - وتعرض الأرقام الواردة في وثيقة المعلومات الأساسية مؤشرا عاما لكيفية زيادة أهمية الجوانب الدينامية لإطار سوق العمل الحالي. |
12. The status of systems for measuring the build-up of greenhouse gases in the atmosphere is described in the background document entitled, " Addressing the uncertainties: improving the scientific basis for decision-making " . | UN | 12 - ويرد تبيان حالة الأنظمة لقياس تركز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي في الوثيقة الأساسية المعنونة " معالجة حالات عدم اليقين: تطوير الأساس العلمي لعملية اتخاذ القرارات " . |