Representatives from such states are prominent in the bodies negotiating space issues. Session IV | UN | ويحتل ممثلو هذه الدول مكانة بارزة في الهيئات التي تتفاوض حول قضايا الفضاء. |
Share of women in the bodies of justice is described in the following Table. | UN | ويتضمن الجدول التالي نسبة النساء في الهيئات القضائية. |
It requested information on the consultations held in the bodies mentioned, the opinions received and how these were taken into account. | UN | وطلبت معلومات عن المشاورات التي جرت في الهيئات المذكورة وعن اﻵراء الواردة والطريقة التي أُخذت بها في الاعتبار. |
72. The participation of women in the bodies of local power is as follows: | UN | ٧٢ - أما مشاركة المرأة في هيئات السلطات المحلية فهي كما يلي: |
6. The social partners agreed to deal with the issue of parity in the bodies representing the personnel and to formulate relevant proposals by the end of the year. | UN | 6 - اتفق الشركاء الاجتماعيون على تناول مسألة التكافؤ في هيئات تمثيل الموظفين، وصياغة اقتراحات حتى نهاية العام. |
Call upon the Non-Aligned States Parties to the relevant treaties to work collectively to increase and enhance their representation and coordination in the bodies established through those treaties, and support the candidatures of their experts as a further manifestation of solidarity among them. | UN | 15-13 دعوة دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدات ذات الصلة إلى العمل جماعيا على زيادة وتعزيز تمثيلها وتنسيقها على صعيد الهيئات المنشأة بموجب هذه المعاهدات، ودعم ترشيحات خبرائها باعتبار ذلك تجسيدا إضافيا للتضامن فيما بينها. |
Four in the bodies, two in the lock. | Open Subtitles | أربعة في الجثث إثنان على القفل |
It shows a slight increase in the proportion of women in the bodies in the field of influence of the Federation. | UN | ويُظهر التقرير زيادة طفيفة في نسبة المرأة في الهيئات في ميدان نفوذ الاتحاد. |
Women are also under-represented in the bodies applying laws at the grass root level. | UN | والمرأة غير ممثلة بالقدر الكافي أيضا في الهيئات التي تطبق القوانين على صعيد القواعد الشعبية. |
In its autonomy initiative for the Sahara region, Morocco guaranteed to all Saharans that they would play a leading role in the bodies and institutions of their region, without discrimination. | UN | وأشار إلى أن المغرب يضمن لجميع الصحراويين في مبادرته للحكم الذاتي في منطقة الصحراء، أن يقوموا بالاضطلاع بدور قيادي في الهيئات والمؤسسات التابعة لمنطقتهم دون أي تمييز. |
Secondly, any change must strike an appropriate balance between efficiency and representation in the bodies which govern development programmes or give policy direction to the Secretariat. | UN | ثانيا، أي تغيير يجب أن يحقق توازنا سليما بين الكفاءة والتمثيل في الهيئات التي تنظم البرامج اﻹنمائية أو توجه اﻷمانة العامة في مجال رسم السياسات. |
For instance, the State Party requires that in the bodies established to settle land disputes at the village and ward levels, women should at least constitute 1/3 of the members of these bodies. | UN | وعلى سبيل المثال، تشترط الدولة الطرف أن لا تقل نسبة النساء في الهيئات المنشأة لتسوية المنازعات على الأراضي على مستوى القرى والدوائر عن ثلث أعضاء تلك الهيئات. |
174. A decree of 15 December 2010 is designed to promote the balanced participation of women and men in the bodies of legal entities designated by the French Community. | UN | 174- ويهدف مرسوم صدر بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى تعزيز المشاركة المتوازنة للمرأة والرجل في الهيئات التي تتمتع بالشخصية الاعتبارية التي تعينها الجماعة الناطقة بالفرنسية. |
- Delegating tasks and responsibilities in the bodies and working groups that are formed to carry out specific tasks as necessary | UN | - تفويض المهام والمسؤوليات في الهيئات والأفرقة العاملة التي يتم تشكيلها لتنفيذ مهام محددة، عند الاقتضاء. |
168. The representation of women in the bodies of executive power after the General 2006 Elections is represented in the following parameters: | UN | 168- وتُظهر البارامترات التالية تمثيل المرأة في هيئات السلطة التنفيذية بعد انتخابات 2006 العامة: |
It has set itself a single goal: to overcome substantial under-representation of women in the bodies of political power by introducing the principle of balanced representation into legislation governing elections. | UN | وقد وضع التحالف لنفسه هدفا واحدا لا ثاني له، هو: التغلب على النقص الكبير في تمثيل المرأة في هيئات السلطة السياسية بإدراج مبدأ التمثيل المتوازن في التشريع الناظم للانتخابات. |
For the Pacific region, the question of the equitable representation of the 11 Pacific island countries in the bodies and commissions of the United Nations is of vital importance. | UN | وبالنسبة لمنطقة المحيط الهادئ، تكتسب مسألة التمثيل العادل لبلدان المحيط الهادئ الجزرية الأحد عشر في هيئات ولجان الأمم المتحدة، أهمية حيوية. |
It found that the Sinti and Roma were not treated differently from the Danish and Sorbian minorities since these ethnic groups are not represented in the bodies of broadcasting stations either. | UN | ورأت أن السينتيين والغجر لا يعامَلون بصورة مختلفة عما تعامَل الأقليات الدانمركية والصوربية حيث أن هذه الجماعات الإثنية ليست ممثلة هي أيضاً في هيئات محطات الإذاعة. |
108. UNMIK has, from the beginning, been dedicated to the progressive involvement of the local population in the bodies of the interim administration. | UN | 108 - وقد كرست البعثة جهودها منذ البداية على الإشراك التدريجي للسكان المحليين في هيئات الإدارة المؤقتة. |
Representatives of ANASA also take part in the bodies set up by ESCAP for meteorology, natural disaster management, remote sensing and GIS. | UN | كما يشارك ممثلون عن الوكالة في هيئات أنشأتها الإيسكاب تعنى بالأرصاد الجوية، وإدارة الكوارث الطبيعية، والاستشعار عن بُعد ونُظم المعلومات الجغرافية. |
Call upon the Non-Aligned States Parties to the relevant treaties to work collectively to increase and enhance their representation and coordination in the bodies established through those treaties, and support the candidatures of their experts as a further manifestation of solidarity among them. | UN | 16-13 دعوة دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدات ذات الصلة إلى العمل جماعيا على زيادة وتعزيز تمثيلها وتنسيقها على صعيد الهيئات المنشأة بموجب هذه المعاهدات، ودعم ترشيحات خبرائها باعتبار ذلك تجسيدا إضافيا للتضامن فيما بينها. |
The thing I don't understand is the difference in the bodies. | Open Subtitles | الشيء الذي لا أفهمه الفرق في الجثث |
Minute traces of man-made chemicals used in other parts of the world can be detected in the snow that falls over the region, becoming concentrated in the bodies of local wildlife. | UN | ويمكن رصد آثار دقيقة الكيماويات المصنعة المستخدمة في أجزاء أخرى من العالم في الثلج الذي يسقط على المنطقة، وتجد هذه المواد طريقها إلى أجسام الأحياء البرية المحلية لتتركز فيها. |