CPC and the Advisory Committee played an important role in the budget process and must continue to do so. | UN | وتؤدي لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية دورا هاما في عملية الميزانية ويجب أن تستمر في أداء هذا الدور. |
However, the conditions for successful implementation of the plan have improved in certain areas, especially in the budget process. | UN | غير أن شروط التنفيذ الناجح للخطة قد تحسنت في مجالات معينة، ولا سيما في عملية الميزانية. |
Changes in mission mandates, and the resulting changes in resource requirements, necessitate flexibility in the budget process. | UN | وتستوجب التغييرات في ولايات البعثات وما ينجم عنها من تغييرات في الاحتياجات من الموارد توخي المرونة في عملية الميزانية. |
However, they were concerned about interference in the budget process by entities which had no visible role in the approved budgetary procedures. | UN | غير أنه يقلقهما التدخل في عملية الميزنة من قبل كيانات ليس لها دور واضح في إجراءات الميزانية المتفق عليها. |
The Advisory Committee recognizes the usefulness of standard rates in the budget process. | UN | وتسلِّم اللجنة الاستشارية بفائدة المعدلات الموحدة في عملية إعداد الميزانية. |
The fact that the total spent under the regular budget was eight times the amount identified for travel in the budget approved by the Assembly raised an issue of transparency in the budget process. | UN | وكون مجموع المبالغ التي أنفقت في إطار الميزانية العادية يفوق المبلغ المحدد للسفر في الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة بثماني مرات يطرح مسألة الشفافية في عملية وضع الميزانية. |
The Committee welcomes these developments and stresses the need for the continued involvement and participation of top management of the missions in the budget process. | UN | وترحب اللجنة بهذه التطورات وتشدد على الحاجة إلى مواصلة مشاركة واشتراك الإدارة العليا للبعثات في عملية الميزانية. |
During the past year, those entities had clarified their responsibilities in the budget process. | UN | وخلال العام الماضي، وضحت تلك الكيانات مسؤولياتها في عملية الميزانية. |
36. The government of Timor-Leste has been committed since 2007 to Gender Responsive Budgeting (GRB) in the budget process. | UN | 36 - التزمت حكومة تيمور - ليشتي منذ عام 2007 بالميزنة المراعية للمنظور الجنساني في عملية الميزانية. |
While the Secretariat believes improvements in the budget process are dependent on infrastructural enhancements through the implementation of Umoja, it is unclear how the new system will streamline internal processes. | UN | وفي حين تعتقد الأمانة العامة أن التحسينات في عملية الميزانية تعتمد على تحسينات البنية التحتية من خلال تنفيذ نظام أوموجا، فمن غير الواضح كيف سيقوم النظام الجديد بتبسيط العمليات الداخلية. |
62. The Secretariat should reduce the frequency of recosting in the budget process. | UN | 62 - ينبغي أن تخفض الأمانة العامة تواتر إعادة تقدير التكاليف في عملية الميزانية. |
She was confident that the Secretariat had greatly increased the discipline, strategic thinking and transparency in the budget process. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن الأمانة العامة قد زادت بدرجة كبيرة في مستوى الانضباط، والتفكير الاستراتيجي والشفافية في عملية الميزانية. |
With this approach, the Division changed its role in the budget process from Headquarters review to in situ advice to on average 50 mission staff in the field during budget formulation. | UN | وبفضل هذا النهج الجديد، غيرت الشعبة دورها في عملية الميزانية من مجرد الاستعراض في المقر إلى إسداء المشورة في الموقع لما عدده في المتوسط 50 موظفا في البعثات الميدانية خلال إعداد الميزانية. |
Problems such as high vacancy rates, inflated workload indicators and large unencumbered balances pointed to a lack of accountability in the budget process. | UN | وتشير مشاكل مثل ارتفاع معدلات الشغور وتضخيم مؤشرات حجم العمل ووجود أرصدة كبيرة غير مثقلة الى افتقار في المساءلة في عملية الميزانية. |
This new approach will be the basis for shifting from micro-management in the budget process to what could become a new era of cooperation, transparency and accountability for achieving the outcomes that Member States determine. | UN | وسيكون هذا النهج الجديد أساس التحول من اﻹدارة التفصيلية في عملية الميزانية إلى ما قد يصبح حقبة جديدة من التعاون والشفافية والمساءلة من أجل تحقيق النتائج التي تحددها الدول اﻷعضاء. |
His delegation endorsed the Advisory Committee's observation that any lowering of the standards of rigorous budget scrutiny must not be permitted and that any changes in the budget process should be made in accordance with agreed procedures. | UN | وأعلن أن وفده يؤيد ملاحظة اللجنة الاستشارية التي مؤداها أنه يجب ألا يُسمح بأي تخفيض لمستويات التمحيص الدقيق للميزانية وأن أي تغييرات في عملية الميزانية ينبغي أن تكون وفقا لﻹجراءات المتفق عليها. |
Public Finance Management: The Public Expenditure Review and Rationalisation (PERR) process, has opened up the possibilities for greater consultation and participation in the budget process and national planning. | UN | إدارة المالية العامة: أوجدت عملية استعراض وترشيد الإنفاق العام إمكانيات لزيادة التشاور والمشاركة في عملية الميزانية والتخطيط الوطني. |
Create partnerships between the Government and the civil society to ensure transparency and accountability in the budget process. | UN | ويتعين إنشاء شراكات بين الحكومات والمجتمع المدني لضمان الشفافية والمساءلة في عملية الميزنة. |
This was due in part to the lack of transparency and poor civil society participation in the budget process. | UN | ويُعزى هذا إلى حد ما إلى انعدام الشفافية وقلة مشاركة المجتمع المدني في عملية الميزنة. |
The solution to the Secretariat's problem should not involve any weakening of the role of Member States in the budget process. | UN | وينبغي ألا ينطوي حل مشكلة اﻷمانة العامة على أي إضعاف لدور الدول اﻷعضاء في عملية الميزنة. |
In Kazakhstan, changes in the budget process in the interest of children were discussed, and in Kyrgyzstan, UNICEF successfully negotiated with the European Union on including significant budget support for the planned nationwide rollout of Family and Child Support Departments. | UN | فقد نوقشت في كازاخستان التغييرات في عملية إعداد الميزانية لصالح الأطفال، وفي قيرغيزستان، نجحت اليونيسيف في الاتفاق مع الاتحاد الأوروبي على إضافة دعم مالي كبير للخطة الوطنية لإنشاء إدارات لدعم الأسرة والطفل في جميع أنحاء البلاد. |
In addition, some ministries, legislators and non-governmental organizations launched initiatives to make the national budget more gender responsive and to increase the involvement of women in the budget process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأ بعض الوزارات والجهات المشرعة والمنظمات غير الحكومية مبادرات تستهدف جعل الميزانيات الوطنية أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية وزيادة مشاركة المرأة في عملية وضع الميزانية. |