ويكيبيديا

    "in the buffer zone" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المنطقة العازلة
        
    • في المنطقة الفاصلة
        
    • داخل المنطقة العازلة
        
    • بالمنطقة العازلة
        
    • من المنطقة العازلة
        
    • وفي المنطقة العازلة
        
    • في المنطقة الحائلة
        
    • في المنطقة الحاجزة
        
    • المنطقة العازلة في
        
    • للمنطقة العازلة
        
    To that end, coordination arrangements were implemented with relevant authorities to address the trend of unauthorized construction in the buffer zone. UN ولهذه الغاية، وُضعت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية من أجل التصدي لاتجاه التشييد غير المرخص به في المنطقة العازلة.
    Lastly, the Council expressed its concern at the continuing threat posed by mines in Cyprus, particularly in the buffer zone. UN وأخيرا، أعرب المجلس عن قلقه إزاء التهديد المستمر الذي تمثله الألغام في قبرص، ولا سيما في المنطقة العازلة.
    The total population of the villages in the buffer zone is about 8,000 Greek Cypriots and 350 Turkish Cypriots. UN ويبلغ مجموع عدد سكان القرى الواقعة في المنطقة العازلة نحو ٠٠٠ ٨ قبرصي يوناني و٣٥٠ قبرصيا تركيا.
    Requirements under this heading provide for the continued maintenance of the United Nations patrol track in the buffer zone. UN والاحتياجات المرصودة تحت هذا البند تكفل ما يلزم لاستمرار صيانة ممر دوريات الأمم المتحدة في المنطقة العازلة.
    Successful completion of economic projects in the buffer zone UN النجاح في استكمال المشاريع الاقتصادية في المنطقة العازلة
    Successful completion of economic projects in the buffer zone UN النجاح في استكمال المشاريع الاقتصادية في المنطقة العازلة
    An estimated Euro6 million would then be required to complete the demining project in the buffer zone. UN وسيلزم مبلغ قيمته المقدرة 6 ملايين يورو للانتهاء من مشروع إزالة الألغام في المنطقة العازلة.
    In this connection, UNFICYP will continue to support civilian activities in the buffer zone in full respect of ownership rights. UN وفي هذا الصدد، ستواصل قوة الأمم المتحدة دعم الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة مع كامل الاحترام لحقوق الملكية.
    United Nations police were also permitted to testify in court proceedings regarding illegal activities in the buffer zone. UN وأُتيح لشرطة الأمم المتحدة أيضاً الإدلاء بالشهادات في المحاكمات المتعلقة بالأنشطة غير القانونية في المنطقة العازلة.
    United Nations police were also permitted to testify in court proceedings regarding illegal activities in the buffer zone. UN وأتيح لشرطة الأمم المتحدة أيضا الإدلاء بشهادات في المحاكمات المتعلقة بالأنشطة غير القانونية في المنطقة العازلة.
    To that end, coordination arrangements were implemented with the relevant authorities to address unauthorized construction activities in the buffer zone. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية من أجل التصدي لأنشطة البناء بدون ترخيص في المنطقة العازلة.
    To that end, coordination arrangements were implemented with relevant authorities to address the trend of unauthorized construction in the buffer zone. UN ولهذه الغاية، نُفذت ترتيبات التنسيق مع السلطات المختصة للتصدي لاتجاه البناء بدون ترخيص في المنطقة العازلة.
    Achieved; 1 unauthorized construction attempt in the buffer zone UN محاولة واحدة لبناء غير مرخص به في المنطقة العازلة
    Daily contacts with police authorities on both sides regarding criminal offences in the buffer zone UN الاتصالات اليومية مع أجهزة الشرطة التابعة للجانبين بشأن الجرائم المرتكبة في المنطقة العازلة
    That tragic incident serves as a reminder of the enduring threat posed by landmines in the buffer zone. UN ويمثل ذلك الحادث المأساوي تذكيرا بالتهديد المستمر الذي تشكله الألغام الأرضية في المنطقة العازلة.
    The mission also continues to facilitate the normalization of conditions in the buffer zone and humanitarian assistance to both communities. UN كما تواصل البعثة تيسير إعادة الأحوال إلى طبيعتها في المنطقة العازلة وتقديم المساعدة الإنسانية إلى كلا المجتمعين المحليين.
    The general significance of the violations decreased, however, in terms of their effect on the maintenance of the military status quo in the buffer zone. UN غير أن حدة الانتهاكات بشكل عام تراجعت من حيث تأثيرها على الحفاظ على الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة.
    The mission continued to facilitate the normalization of conditions for civilians in the buffer zone and provide humanitarian assistance to the communities, as required. UN وواصلت البعثة تيسير تطبيع الأحوال لأجل المدنيين في المنطقة العازلة وتقديم المساعدة الإنسانية للطائفتين حسب الاقتضاء.
    UNFICYP worked closely with the two communities on solving practical day-to-day issues, particularly in the buffer zone. UN وعملت القوة عن كثب مع الطائفتين على حل المسائل العملية اليومية، ولا سيما في المنطقة العازلة.
    The opposing forces have cooperated very well with UNFICYP military forces and the situation in the buffer zone has remained stable. UN وقد أبدت القوتان المتقابلتان تعاونا جيدا مع القوات العسكرية التابعة لقوة الأمم المتحدة وظل الوضع مستقرا في المنطقة الفاصلة.
    Escorts to religious sites in the buffer zone Component 4: support UN حراسة الحجاج في طريقهم إلى مزارات دينية داخل المنطقة العازلة
    On 1 May, over 250 Greek Cypriots attended prayers at the Church of Ayios Georgios Soleas in the buffer zone. UN وفي 1 أيار/مايو، شارك أكثر من 250 من القبارصة اليونانيين في الصلوات في كنيسة القديس جاورجيوس سولياس بالمنطقة العازلة.
    37. I note with satisfaction the progress in demining efforts in the buffer zone. UN 37 - وألاحـظ مع الارتياح التقدم الذي تحقق في جهود إزالة الألغام من المنطقة العازلة.
    :: Facilitation of pilgrimages and other religious and cultural observances to sites on both sides and in the buffer zone, including the provision of escort, as needed UN :: تيسير الحج إلى المواقع في كلا الجانبين وفي المنطقة العازلة وإقامة الشعائر الدينية والثقافية الأخرى فيها، بما في ذلك توفير المرافقة، عند الحاجة
    These functions will continue and under normal conditions, they will be carried out through the use of permanent and temporary observation posts along with helicopter, vehicle and foot patrols in the buffer zone. UN وستظل هذه المهام قائمة كما هي، وسيضطلع بها عن طريق استخدام مواقع للمراقبة، دائمة ومؤقتة، الى جانب دوريات للطائرات الهليكوبتر والمركبات والجنود المشاة في المنطقة الحائلة.
    - Joint cultural and sports events, including the joint use of the Cetinkaya field in the buffer zone near the Ledra Palace Hotel. UN - إقامة احتفالات ثقافية ورياضية مشتركة، ومن بينها الاستعمال المشترك لساحة ستينكايا في المنطقة الحاجزة بالقرب من فندق ليدرا بالاس.
    To counter this trend, UNFICYP continued to encourage authorities and individuals to cooperate with the mission by providing relevant information on civilian projects in the buffer zone in a timely manner and according to established procedures. UN وتصدياً لهذا الاتجاه، واصلت القوة تشجيع السلطات والأفراد على التعاون مع البعثة من خلال تقديم المعلومات ذات الصلة عن المشاريع المدنية في المنطقة العازلة في الوقت المناسب ووفقا للإجراءات المعمول بها.
    As part of an initiative to ensure that both sides honour UNFICYP authority in the buffer zone and decrease incidents and violations of the status quo, UNFICYP has invited them to engage in consultations to review the aide-memoire and the overall management of the buffer zone. UN وكجزء من مبادرة ترمي إلى كفالة امتثال الطرفين لسلطة القوة في المنطقة العازلة وتقليل الحوادث والانتهاكات للوضع القائم، فقد دعت القوة كلا الطرفين إلى إجراء مشاورات لاستعراض المذكرة والإدارة الشاملة للمنطقة العازلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد