Clearly, major differences in the burden of disease by age are associated with income levels. | UN | ومن الواضح أن الاختلافات الكبيرة في عبء المرض حسب السن ترتبط بمستويات الدخل. |
The Committee also recommends that the State party's legislation in civil proceedings involving racial discrimination provide for a shift in the burden of proof once a prima facie case of racial discrimination has been made. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنص تشريعات الدولة الطرف في الإجراءات المدنية المتعلقة بالتمييز العنصري على تحوّل في عبء الإثبات متى رُفعت دعوى ظاهرة الوجاهة بشأن التمييز العنصري. |
Acknowledge the existence of significant inequities in the burden of noncommunicable diseases and in access to non-communicable disease prevention and control, both between countries, as well as within countries; | UN | نقر بوجود تفاوت واسع في عبء الأمراض غير المُعدية وفي الحصول على خدمات الوقاية منها ومكافحتها، بين البلدان وداخلها على السواء؛ |
because of a shift in the burden of proof, which will now also apply to intimidation and sexual intimidation; | UN | - بسبب تغير في عبء الإثبات الذي سيطبق الآن أيضا على الترهيب والترهيب الجنسي؛ |
One delegation expressed concern that only a few donors continued to provide the bulk of UNICEF resources, and suggested that assisted Governments be encouraged to share in the burden. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه من قلة عدد المانحين الذين لا يزالون يقدمون جل موارد اليونيسيف، واقترح تشجيع الحكومات التي تتلقى المساعدة على المشاركة في تحمل العبء. |
(a) To establish national policies and operational plans to ensure that at least 80 per cent of those at risk of or suffering from malaria benefit from major preventive and curative interventions by 2010, in accordance with WHO technical recommendations, so as to attain a reduction in the burden of malaria of at least 50 per cent by 2010 and 75 per cent by 2015; | UN | (أ) وضع سياسات وخطط عملية وطنية لضمان استفادة 80 بالمائة على الأقل من أولئك المعرضين لخطر الإصابة بالملاريا أو المصابين بها فعلا من الأنشطة الوقائية والعلاجية الرئيسية بحلول عام 2010 عملا بالتوصيات التقنية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية، كي يتيسر ضمان بلوغ خفض بنسبة لا تقل عن 50 في المائة من العبء الذي تشكله الملاريا بحلول عام 2010 وبنسبة لا تقل عن 75 في المائة بحلول عام 2015؛ |
South Africa calls upon the international community to support national efforts by providing technical assistance to improve monitoring and evaluation systems in order to track and report on changes in coverage and subsequent reductions in the burden of malaria. | UN | وتدعو جنوب أفريقيا المجتمع الدولي إلى دعم الجهود الوطنية من خلال توفير المساعدة التقنية لتحسين نظم الرصد والتقييم من أجل تتبع التغييرات في التغطية والتخفيضات اللاحقة في عبء الملاريا والإبلاغ عن ذلك. |
562. The seriousness of Genocide both as a crime and as a civil wrong -- an internationally wrongful act -- is reflected in the burden of proof. | UN | 562 - وخطورة الإبادة الجماعية، بوصفها جريمة وفعلاً مدنياً غير مشروع على السواء - أي بوصفها فعلاً من الأفعال غير المشروعة دولياً - تنعكس في عبء الإثبات. |
We urge Member States to step up their efforts to create balance in the burden of care for those who suffer from HIV/AIDS, related mental and physical illnesses, and for the caregivers themselves. | UN | ونحث الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها لخلق توازن في عبء الرعاية لأولئك الذين يعانون من وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض العقلية والبدنية المتصلة به، ولمقدمي الرعاية أنفسهم. |
There is also a shift in the burden of proving that the damage was not caused by the pollutant. | UN | كما أن هناك تحولاً في عبء إثبات أن الضرر لم يكن سببه المادة الملوثة.() |
The international community was also called upon to support coordinated efforts to improve surveillance, monitoring and evaluation systems so as to better track and report changes in the coverage of recommended Roll Back Malaria interventions and subsequent reductions in the burden of malaria. | UN | كما أهيب بالمجتمع الدولي دعم تنسيق الجهود الرامية إلى تحسين نظم المراقبة والرصد والتقييم من أجل تحسين تعقب التغيرات في تغطية الأنشطة الموصى بها لدحر الملاريا والتخفيضات اللاحقة في عبء الملاريا والإبلاغ عن ذلك. |
Cuts in social spending as a result of austerity measures often translated into a reduction in opportunities for vulnerable populations as well as a shift in the burden of caring from the paid to the unpaid economy disproportionately assumed by women and girls. | UN | وكثيرا ما يُترجم تقليص الإنفاق الاجتماعي نتيجة لتدابير التقشف إلى الحد من الفرص المتاحة للفئات الضعيفة من السكان فضلا عن التحول في عبء الرعاية من الاقتصاد المدفوع الأجر إلى الاقتصاد غير المدفوع الأجر المُلقى بشكل غير متناسب على كاهل النساء والفتيات. |
56. Small shifts in average levels of risk factors can produce major changes in the burden of non-communicable diseases. | UN | 56 - وإذا حدثت تحولات صغيرة في المستويات المتوسطة لعوامل الخطر فإنها يمكن أن تحقق تغييرات كبيرة في عبء الأمراض غير السارية. |
69. The decline in the burden of disease attributable to communicable diseases has been accompanied by a rise in that associated with noncommunicable diseases, most of which are chronic and require long-term treatment. | UN | 69 - وهذا الانخفاض في عبء المرض الذي يُعزى إلى الأمراض السارية قد صاحبه ارتفاع في العبء المرتبط بالأمراض غير السارية التي هي في معظمها أمراض مزمنة تتطلب علاجاً طويل الأجل. |
29. Acknowledge also the existence of significant inequalities in the burden of noncommunicable diseases and in access to non-communicable disease prevention and control, both between countries, and within countries and communities; | UN | 29 - نسلم أيضا بوجود تباين كبير في عبء الأمراض غير المعدية وفي توفر وسائل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها بين البلدان وداخل البلدان والمجتمعات المحلية على حد سواء؛ |
And I didn't think you should share in the burden of that decision. | Open Subtitles | يجب أن تشاركي في عبء القرار |
(d) It was recognized that a substantial reduction in the burden of external debt was essential to enable the African countries to restore sustained growth and development. | UN | )د( تم الاعتراف بأن إجراء تخفيض كبير في عبء الدين الخارجي أمر ضروري لتمكين البلدان الافريقية من استعادة النمو والتنمية الدائمين. |
(b) The burden of the initial investment. A decisive difference between conventional and renewable energy systems is in the burden of the initial investment. | UN | )ب( عبء الاستثمار اﻷولي، حيث يكمن أحد الفوارق الحاسمة بين نظم الطاقة التقليدية ونظم الطاقة المتجددة في عبء الاستثمار اﻷولي. |
(b) The burden of the initial investment. A decisive difference between conventional and renewable energy systems is in the burden of the initial investment. | UN | )ب( عبء الاستثمار اﻷولي، حيث يكمن أحد الفوارق الحاسمة بين نظم الطاقة التقليدية ونظم الطاقة المتجددة في عبء الاستثمار اﻷولي. |
In the circumstances, the Government of Eritrea expresses its deep concern on these preoccupying developments and withholds the pledge it had made at the beginning of this week to share in the burden by contributing a contingent to the multinational force of intervention unless and until it is conducted within the framework and spirit of the Nairobi declaration. | UN | وفي ظل هذه الظروف فإن حكومة إريتريا تعرب عن قلقها العميق إزاء هذه التطورات المثيرة للقلق وتجمد التعهد الذي قدمته في بداية هذا اﻷسبوع بأن تشارك في تحمل العبء بالمساهمة بوحدة عسكرية في قوة التدخل المتعددة الجنسيات إلا إذا كان ذلك في إطار روح إعلان نيروبي وإلى حين تحقيق ذلك. ــ ــ ــ ــ ــ |