ويكيبيديا

    "in the case of a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حالة وقوع
        
    • وفي حالة
        
    • في حالة وجود
        
    • في حالة حدوث
        
    • إذا كان اﻷمر يتعلق
        
    • في حال وجود
        
    • أما في حالة
        
    • ففي حالة
        
    • في حالة عدد
        
    • في حالة تقديم
        
    • في حالة قيام
        
    • في حالة كونه
        
    • عندما يتعلق الأمر
        
    • في حالة وضع
        
    • في قضية أ
        
    For example, the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency states: UN فعلى سبيل المثال، تنص اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي على ما يلي:
    Convention on Assistance in the Case of a nuclear accident or radiological emergency UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    in the Case of a shortage of medicines, doctors should establish an order of priority among patients. UN وفي حالة وجود نقص في الأدوية، ينبغي أن يحدد الأطباء ترتيباً للأولوية فيما بين المرضى.
    in the Case of a shortage of medicines, doctors should establish an order of priority among patients. UN وفي حالة وجود نقص في الأدوية، ينبغي أن يحدد الأطباء ترتيباً للأولوية فيما بين المرضى.
    in the Case of a new baseline methodology, strengths and weaknesses of the proposed baseline methodology; UN `13` في حالة وجود منهجية خط أساس جديدة أو نقاط القوة والضعف في المنهجية المقترحة لخط الأساس؛
    56. Experience has shown that traditional methods of organization for critical decision-making will not suffice in the Case of a catastrophic breakdown. UN 56 - لقد أثبتت التجربة أن طرق التنظيم التقليدية لعمليات اتخاذ القرارات الحاسمة لن تكفي في حالة حدوث انهيار كارثي.
    The credentials shall be issued either by the Head of State or Government or by the Minister of Foreign Affairs or, in the Case of a regional economic integration organization, by the competent authority of that organization. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية أو تصدر، إذا كان اﻷمر يتعلق بمنظمة للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي، عن السلطة المختصة في تلك المنظمة.
    Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    In the interest of nuclear safety, Kuwait had ratified the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident and the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency. UN وأعلن أن الكويت صدقت علي اتفاقية الإبلاغ المبكر عن أي حادث نووي واتفاقية المساعدة في حالة وقوع أي حادث نووي أو حالة طوارئ إشعاعي، مساهمة منها في الاهتمام بالأمن النووي.
    The Public Health Agency focusses on public health issues of importance, ensures clear federal leadership in the Case of a health emergency and provides coordinated, coherent response to public health issues domestically and internationally. UN وتركز الوكالة على مسائل الصحة العامة ذات الأهمية وتكفل اضطلاع الحكومة الاتحادية بدور ريادي واضح في حالة وقوع أزمة صحية طارئة، وتقدم حلولاً منسقة ومتكاملة لمشاكل الصحة العامة محليا ودوليا.
    in the Case of a tie vote, we will proceed to the drawing of lots in accordance with rule 93 of the rules of procedure. UN وفي حالة تساوي الأصوات، سنشرع في إجراء قرعة وفقاً للمادة 93 من النظام الداخلي.
    in the Case of a kidnapping, the primary concern of the United Nations is to ensure the safety of the victim. UN وفي حالة الاختطاف، يكون شاغل الأمم المتحدة الرئيسي هو ضمان سلامة الضحية.
    in the Case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes. UN وفي حالة التعادل في التصويت على مقعد متبق، سيجري اقتراع مقيد يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من الأصوات.
    It was therefore implied that in the case of integral obligations all States were affected, and in the Case of a collective interest, States not directly affected were interested only in the performance of an obligation. UN وعلى ذلك فالمعنى الضمني هو أنه في حالة وجود التزامات متكاملة تكون جميع الدول متأثرة، وفي حالة وجود مصلحة جماعية لا تكون الدول غير المتأثرة مباشرة ذات مصلحة إلا في أداء التزام.
    It should be asked whether, if in the Case of a reservation contrary to article 19 of the Vienna Convention, States had to object at all in order to prevent it from being effective. UN وينبغي أن يسأل عما إذا كان يتعين على اﻹطلاق على الدول، في حالة وجود تحفظ يتنافى مع المادة ١٩ من اتفاقية فيينا، أن تعترض بغية منعه من أن يكون فعالا.
    The consultations should take place at all stages of the peacekeeping operations, especially in the Case of a rapid deterioration in the security situation, and could and should be convened at the request of the troop contributors. UN وينبغي أن تعقد تلك المشاورات في جميع مراحل عمليات حفظ السلام، ولا سيما في حالة حدوث تدهور سريع في حالة الأمن، ومن الممكن بل ومن الواجب عقدها بناء على طلب البلدان المساهمة بقوات.
    in the Case of a breach that threatened international peace and security, for example, care should be taken not to undermine the authority of the Security Council. UN فعلى سبيل المثال، في حالة حدوث انتهاك يعرض السلم والأمن الدوليين للخطر، ينبغي توخي الحذر لتفادي تقويض سلطة مجلس الأمن.
    The credentials shall be issued either by the Head of State or Government or by the Minister of Foreign Affairs or, in the Case of a regional economic integration organization, by the competent authority of that organization. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية أو، إذا كان اﻷمر يتعلق بمنظمة للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي، عن السلطة المختصة في تلك المنظمة.
    The Court could therefore exercise jurisdiction in the Case of a dispute that fell within the scope of only one of those instruments. UN وبناء على ذلك، يسوغ للمحكمة أن تمارس ولايتها في حال وجود نزاع يندرج ضمن نطاق صك واحد فقط من هذه الصكوك.
    in the Case of a woman, she should not be married, although that was not an absolute condition. UN أما في حالة المرأة، فينبغي ألا تكون متزوجة، إلا أن ذلك ليس شرطا مطلقا.
    in the Case of a server, what is relevant is not the possibility of the server being moved, but whether it is in fact moved. UN ففي حالة الخادوم، لا يكمن العنصر المهم في تحديد إمكانية نقل الخادوم، وإنما في تحديد ما إذا كان قد نُقل بالفعل.
    Progress made in the provision of such support has been important in the Case of a number of countries. UN ويعتبر التقدم المحرز في توفير مثل هذا الدعم على جانب من اﻷهمية في حالة عدد من البلدان.
    B. The effects of reservations, acceptances and objections in the Case of a reservation that complies with the provisions of article 19 of the 1969 and 1986 Conventions UN باء - آثار التحفظات والقبول والاعتراض في حالة تقديم تحفظات موافقة لأحكام المادة 19 من اتفاقيتي عامي 1969 و 1986
    in the Case of a lawful act by a private operator which caused transboundary harm, private-law remedies against the private operator were insufficient. UN ٨٩ - ومضت تقول إنه في حالة قيام مشغل خاص بفعل مشروع ترتب عليه ضرر عابر للحدود، فإن توقيع أحكام القانون الخاص على المشغل الخاص لا يكون كافيا.
    (e) in the Case of a developing country Party or a Party with an economy in transition, the Party has requested technical assistance pursuant to Article 12 or financial assistance pursuant to Article 13 of the Convention in order to phase out as soon as is feasible the production for which the extension is requested. UN (ﻫ) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، يطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية أو مساعدة مالية عملاً بالمادة 13 منها من أجل التخلص التدريجي من الإنتاج الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً.
    However, we see no difficulty whatsoever in the Case of a statute of limitations on the penalty, where the perpetrator's responsibility has been proved. UN بيد أننا لا نرى أي وجه للصعوبة عندما يتعلق الأمر بتقادم العقوبة، لأنه عندئذ تكون قد ثبتت مسؤولية الجاني.
    in the Case of a new baseline methodology, an assessment of its strengths and weaknesses; UN `6` في حالة وضع منهجية جديدة لخط الأساس، تقدير أوجه القوة وأوجه الضعف فيها؛
    They submit that their circumstances are no different in principle to those in the Case of a. v. Australia. UN وهم يدفعون بأن ظروفهم لا تختلف مبدئياً عن ظروف أصحاب البلاغ في قضية أ. ضد أستراليا().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد