ويكيبيديا

    "in the caspian sea" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بحر قزوين
        
    • في منطقة بحر قزوين
        
    • على بحر قزوين
        
    Naturally, the oil and natural gas deposits in the Caspian Sea are extremely important energy resources for the twenty-first century. UN من الطبيعي أن مخزونات النفط والغاز الطبيعي في بحر قزوين موارد هامة للغاية للطاقة في القرن الحادي والعشرين.
    In that regard, effective activity in the Caspian Sea is directly linked to the enhancement of security in the adjacent region. UN وفي هذا الصدد، فإن النشاط الفعال في بحر قزوين مرتبط مباشرة بتوطيد الأمن في المنطقة المتاخمة.
    The second programme is the Caspian initiative aimed at preparing a plan for resource management and the conservation of biodiversity in the Caspian Sea. UN أما البرنامج الثاني فهو مبادرة بحر قزوين التي تهدف الى إعداد خطة ﻹدارة الموارد وحفظ التنوع البيولوجي في بحر قزوين.
    The Islamic Republic of Iran reserves its right to take appropriate action in future to secure its legitimate rights in the Caspian Sea. UN وتحتفظ جمهورية إيران اﻹسلامية بحقها في اتخاذ اﻹجراء المناسب في المستقبل لضمان حقوقها المشروعة في بحر قزوين.
    It is ironic that while Iran is affecting ignorance of this fact it is at the same time strenuously objecting to any delimitation of the continental shelf in the Caspian Sea that is carried out by other States while excluding Iran. UN إن ما يثير الاستغراب أنه في الوقت الذي تتجاهل فيه إيران هذه الحقيقة فإنها تعترض بشدة على أي تحديد للجرف القاري في بحر قزوين يتم بين الدول الأخرى بمعزل عن إيران.
    Protection of the environment, particularly in the Caspian Sea, the Aral Sea and some other areas of Central Asia, is among the major challenges facing the littoral States and concerned countries in the organization. UN فحماية البيئة، لا سيما في بحر قزوين وبحر آرال وبعض المناطق الأخرى في وسط آسيا، هي من التحديات الرئيسية التي تواجه الدول الساحلية والبلدان المعنية في المنظمة.
    - Division for the Protection of the Economic Interests of Azerbaijan in the Caspian Sea UN - شعبة حماية مصالح أذربيجان الاقتصادية في بحر قزوين.
    It thus indicated that Azerbaijan conducted only sprat fishery in the Caspian Sea with vessels using equipment and conical nets which were selective and environmentally sound and were considered to be economically rational fishing gear and methods. UN لذلك أشارت أذربيجان إلى أنها لا تقوم إلا بصيد سمك الرنكة الصغير في بحر قزوين وذلك بسفن تستخدم معدات وشباكا مخروطية تتسم بالانتقائية والسلامة من الوجهة البيئية وتعد من معدات صيد السمك وطرقه الرشيدة من الوجهة الاقتصادية.
    The development of new petroleum sources in the Caspian Sea and the countries bordering on it has already led to intense negotiations among the international oil companies and the Governments concerned as to the routes for prospective pipelines that will need to be built or expanded to handle the huge new outflow. UN أسفرت مساعي تنمية مصادر نفطية جديدة في بحر قزوين والبلدان المتاخمة له عن مفاوضات مكثفة بين الشركات النفطية الدولية والحكومات المعنية بشأن مسارات خطوط اﻷنابيب المتوقعة التي يتعين إنشاؤها أو التوسع فيها لاستيعاب التدفقات النفطية الهائلة الجديدة المتجهة إلى خارج المنطقة.
    Her delegation called upon the countries of the world to help to avert another environmental disaster in the Caspian Sea region. The rapidly rising level of water in the Caspian Sea not only caused flooding of adjacent territory but also endangered the environmental balance of the entire region. UN وأعلنت أن وفد بلادها يهيب ببلدان العالم مساعدة كازاخستان على تفادي حصول كارثة بيئية أخرى في منطقة بحر قزوين اذ أن تسارع ارتفاع مستوى المياه في بحر قزوين لا يتسبب في غمر اﻷراضي المجاورة بالمياه فحسب، إنما يعرض أيضا للخطر التوازن البيئي في المنطقة بكاملها.
    112. Another noteworthy regional programme is the Caspian initiative for preparing a plan for resource management and the conservation of biodiversity in the Caspian Sea. UN ١١٢ - ومن البرامج اﻹقليمية اﻷخرى الجديرة بالذكر مبادرة بحر قزوين ﻹعداد خطة ﻹدارة الموارد وحفظ التنوع البيولوجي في بحر قزوين.
    87. In 1993, Turkmenistan adopted an Act on State Frontiers, establishing that State's internal waters and territorial sea in the Caspian Sea. UN 87 - وفي عام 1993، اعتمدت تركمانستان قانونا يتعلق بحدود الدولة عيّنت بموجبه حدود المياه الداخلية والبحر الإقليمي لهذه الدولة في بحر قزوين.
    If he passes on this thing now, he might as well be Cat Stevens doing butterfly strokes in the Caspian Sea searching for Mohammed. Open Subtitles إذا رفض هذا المشروع، (قد يصبح كـ(كات ستيفنس يسبح كالفراشة في بحر قزوين (باحثاً عن (محمد
    The inclusion in the invitation to submit tenders of areas lying within the Kazakh sector of the Caspian Sea is contrary to the joint statement on cooperation in the use of the Caspian Sea issued by the Presidents of Kazakhstan and the Russian Federation on 27 April 1997, in which the two sides undertook to respect the sovereignty and territorial integrity of the States bordering on the Caspian Sea in conducting activities in the Caspian Sea. UN إن تضمين المناقصة مواقع تقع في القطاع الكازاخي من بحر قزوين لا يتفق واﻹعلان المشترك الصادر في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٦ عن رئيسي كازاخستان وروسيا " بشأن التعاون في استخدام بحر قزوين " ، والذي التزم فيه الطرفان باحترام سيادة الدول المطلة على هذا البحر وسلامتها اﻹقليمية عند القيام بأي نشاط في بحر قزوين.
    142. The situation in the Caspian Sea has also continued to be a source of possible tension owing to conflicting claims over its status (see A/49/631, para. 56). UN ١٤٢ - استمرت الحالة في بحر قزوين أيضا مصدرا للتوتر المحتمل نظرا للادعاءات المتضاربة بشأن نظامه القانوني )انظر A/49/631، الفقرة ٥٦(.
    43. In a note to the Secretary-General dated 1 June 1998, Turkmenistan stated that its national fishing companies carried out their activities in the Caspian Sea only and did not engage in large-scale pelagic drift-net fishing therein. UN ٤٣ - ذكرت تركمانستان في مذكرة مؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام أن شركات صيد السمك الوطنية التابعة لها لا تضطلع بأنشطتها إلا في بحر قزوين فقط وأنها لا تمارس فيه صيد السمك باستخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    46. In addition, FAO is developing scientific publications, guidelines and technical procedures for responsible fish stock enhancement, in cooperation with scientific institutions in the United Kingdom, Japan and resource agencies in the Caspian Sea. UN 46 - وبالإضافة إلى ذلك، تقوم منظمة الأغذية والزراعة بإعداد منشورات علمية، ومبادئ توجيهية وإجراءات تقنية لتحسين الأرصدة السمكية بشكل مسؤول، وذلك بالتعاون مع المؤسسات العلمية في المملكة المتحدة واليابان والوكالات المعنية بالموارد في بحر قزوين.
    (c) Situation in the Caspian Sea UN )ج( الحالة في بحر قزوين
    However, it must be stated that as long as the existing legal regime is not complemented, any other arrangements or exploitation of the Caspian Sea, in contravention of its current regime, will not be acceptable to the Islamic Republic of Iran and that full responsibility for damages caused to other coastal States as a result of illegal activities in the Caspian Sea rests with States violating the Caspian Sea legal regime. UN بيد أنه يجب القول إنه ما دام النظام القانوني القائم لم يستكمل، فإن أية ترتيبات أخرى أو أي استغلال آخر لبحر قزوين، يخالف نظامه الحالي، لن يكون مقبولا لدى جمهورية إيران اﻹسلامية كما أن الدول المنتهكة للنظام القانوني لبحر قزوين تتحمل المسؤولية الكاملة عن اﻷضرار التي تلحق بالدول المشاطئة اﻷخرى من جراء اﻷنشطة غير القانونية في بحر قزوين.
    Regional Office for Europe meetings/training on environment impact assessment in a transboundary context in the Caspian Sea region UN المكتب الإقليمي لأوروبا: تنظيم اجتماعات ودورات تدريبية بشأن تقييم الآثار البيئية العابرة للحدود في منطقة بحر قزوين
    3. The coastal States alone have strategic interests in the Caspian Sea, and no claims by other States in this connection may be entertained. UN ٣ - إن الدول المطلة على بحر قزوين هي وحدها التي تتمتع بمصالح استراتيجية في هذا البحر، ولا يمكن الاعتراف بادعاءات أي دول أخرى في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد