ويكيبيديا

    "in the central sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القطاع الأوسط
        
    • بالقطاع الأوسط
        
    • في القاطع الأوسط
        
    • في القطاع المركزي
        
    The two sides exchanged heavy fire on the ground, in particular in the area of Bayyadah, Al Jibbayn and Tayr Harfa in the western sector, and Mays al Jabal and Markaba in the Central Sector. UN وتبادل الطرفان على الأرض إطلاق النار بكثافة، لا سيما في مناطق البياضة والجبين وطير حرفا في القطاع الغربي، وميس الجبل ومركبا في القطاع الأوسط.
    Most of the suggested development is in the Central Sector of the Galilee, in which 41 per cent of the Jewish population of the district reside, and 82 per cent of the Arab population of the district reside. UN والجزء الأكبر من التطوير المقترح يقع في القطاع الأوسط في منطقة الجليل الذي يعيش فيه 41 في المائة من السكان اليهود في المنطقة و82 في المائة من سكانها العرب.
    540. Assistance activities for the Iranian refugees in Al-Tash camp, in the Central Sector of Iraq, will also continue. UN 540- وستستمر أيضاً الأنشطة المتصلة بمساعدة اللاجئين الإيرانيين في مخيم الطاش في القطاع الأوسط من العراق.
    Most of the development suggested in the new plan is in the Central Sector of the Galilee, where 41 per cent of the Jewish population in the district resides and 82 per cent of the Arab population in the district resides. UN ويتصل معظم أعمال التطوير المقترحة في الخطة الجديدة بالقطاع الأوسط من الجليل، حيث يعيش 41 في المائة من سكان القضاء اليهود و82 في المائة من السكان العرب.
    10 February 2001; and the firing of 10 120-mm shells at Iraqi positions in the Central Sector on 10 February 2001. UN 10/2/2001 رمي عشر قذائف عيار 120 ملم على المواقع العراقية في القاطع الأوسط.
    The situation in the Temporary Security Zone remained relatively calm, despite a series of cross-border incidents in the Central Sector in September and October. UN فقد ظلت الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة هادئة نسبيا رغم وقوع عدة حوادث على الحدود في القطاع الأوسط في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر.
    12. Completion of factual survey of Tserona and Zalambessa as well as the field assessment of pillar sites in the Central Sector. UN 12 - إنجاز المسح الوقائعي لتسيرونا وزلامبيسا، فضلا عن التقييم الميداني لمواقع الأعمدة في القطاع الأوسط.
    15. The Boundary Commission's decision on Tserona and Zalambessa as well as on proposed pillar sites in the Central Sector. UN 15 - صدور قرار اللجنة بشأن تسيرونا وزلامبيسا، فضلا عن المواقع المقترحة للأعمدة في القطاع الأوسط.
    27. Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the Central Sector. UN 27 - البدء بالمسح المتعلق بمواضع الأعمدة والأعمدة المقامة في القطاع الأوسط.
    13. Delivery of the factual report on Tserona and Zalambessa as well as the field assessment report on pillar sites in the Central Sector to the parties for comments. UN 13 - تقديم تقرير وقائعي عن تسيرونا وزلامبيسا، فضلا عن تقرير التقييم الميداني لمواقع الأعمدة في القطاع الأوسط إلى الطرفين للتعليق عليهما.
    14. Receipt of parties' comments on the factual report on Tserona and Zalambessa as well as the field assessment report on pillar sites in the Central Sector. UN 14 - استلام تعليقات الطرفين على التقرير الوقائعي عن تسيرونا وزلامبيسا، فضلا عن تقرير التقييم الميداني لمواقع الأعمدة في القطاع الأوسط.
    21. Receipt of parties' comments on marked maps and the Boundary Commission's decision on a final boundary line and pillar sites in the Central Sector. UN 21 - استلام تعليقات الطرفين على الخرائط التي تحمل علامات وصدور قرار اللجنة بشأن خط الحدود النهائي ومواقع الأعمدة في القطاع الأوسط.
    They are replacing the combined Dutch/Canadian battalion currently stationed in the Central Sector and scheduled to depart by 16 June 2001. UN وستحل هذه القوات محل الكتيبة الهولندية/الكندية المشتركة التي ترابط حاليا في القطاع الأوسط ومن المزمع مغادرة هذه الكتيبة بحلول 16 حزيران/يونيه 2001.
    The Committee has established new timelines that state that it will start its demarcation work in the western and eastern sectors of the border by the end of June 2008, and that work in the Central Sector will not start before September 2008. UN ووضعت اللجنة جداول زمنية جديدة تنص على أنها ستستهلّ أعمال الترسيم في القطاعين الغربي والشرقي من الحدود بحلول نهاية حزيران/يونيه 2008، وأن العمل في القطاع الأوسط لن يبدأ قبل أيلول/سبتمبر 2008.
    C. Once the pillar emplacement in the Eastern Sector and the Field Assessment in paragraph B above have been completed, pillar emplacement will be required in the Central Sector. UN جيم - بمجرد الانتهاء من نصب الأعمدة الحدودية في القطاع الشرقي ومن التقييم الميداني المشار إليه في الفقرة باء أعلاه ، سيتعين الشروع في نصب الأعمدة الحدودية في القطاع الأوسط.
    As was stated in my last report to the Council (S/2001/45), the Netherlands/Canadian battalion is fully operational and deployed in the Central Sector. UN ووفقا لما ورد في تقريري الأخير إلى المجلس (S/2001/45) ، انتشرت الكتيبة الهولندية/الكندية في القطاع الأوسط وأصبحت تؤدي عملها بالكامل.
    " . . . in the light of further work done in the exercise of its demarcation function, the Commission has identified two areas in the Central Sector where a strict application of the line as delimited in its Delimitation Decision would be manifestly impracticable, namely, certain plateau lands in the vicinity of Point 18 on the boundary, and the area of the delta-like formation where the Ragali River flows into the Salt Lake. UN حددت اللجنة، في ضوء ما قامت به من أعمال إضافية في إطار أداء مهمتها المتمثلة في ترسيم الحدود، منطقتين في القطاع الأوسط يتعذر فيهما عمليا وبشكل جلي اختطاط الخط بحذافيره كما هو معين في قرار تعيين الحدود، وتتمثل في بعض النجود المجاورة للنقطة 18 على الحدود وفي الأراضي الشبيهة بالدلتا التي يتدفق فيها نهر ريغال ليصب في بحيرة سالت.
    In one incident on 15 August, UNIFIL learned that IDF and Hizbollah had exchanged fire in the area of Haddathah in the Central Sector. UN وفي حادثة وقعت في 15 آب/أغسطس، علمت القوة المؤقتة أن قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله تبادلا إطلاق النار في منطقة حدّاثة بالقطاع الأوسط.
    In another incident on 16 August, an IDF tank positioned on the Israeli side fired one round across the Blue Line into Lebanese territory towards the village of Markaba in the Central Sector. UN وفي حادثة أخرى وقعت في 16 آب/أغسطس، قامت دبابة تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية من موقعها على الجانب الإسرائيلي بإطلاق دفعة واحدة من النيران على الأراضي اللبنانية عبر الخط الأزرق صوب قرية مركبا بالقطاع الأوسط.
    At 2030 hours the Iranians fired five 82-mm mortar rounds at one of our border posts in the Central Sector. UN في الساعة 2030 قام الجانب الإيراني برمي (5) قنابر هاون 82 ملم تجاه أحد مخافرنا الحدودية في القاطع الأوسط.
    Gonaïves, which is in the Central Sector, presents a difficult challenge owing to poor road conditions and lack of essential infrastructure. UN وتمثِّل غوناييف التي توجد في القطاع المركزي تحديا صعبا بسبب تردي حالة الطرق وانعدام الهياكل الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد