ويكيبيديا

    "in the centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المراكز
        
    • في مراكز
        
    • في هذه المراكز
        
    • في تلك المراكز
        
    • في المركزين
        
    • في هذين المركزين
        
    Provision of effective counselling services in the centres where asylum-seekers are registered UN توفير خدمات المشورة الفعالة في المراكز التي يُسجل فيها طالبو اللجوء.
    Generally, workshops, seminars, discussion groups and educational sessions are organized for patients who seek health care in the centres. UN وتُنظم، بصفة عامة، حلقات عمل وحلقات دراسية وحلقات بحث وجلسات تثقيفية للمرضى الذين يلتمسون الرعاية الصحية في المراكز.
    The presence of CIMADE representatives in the centres is provided for under the 1984 Convention. UN وتنص الاتفاقية المبرمة في عام 1984 على وجود هذه المنظمة في المراكز.
    The State party should take the necessary steps to ensure humane and dignified conditions in the centres for minors with behavioural or social problems. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة كي توفر الظروف الإنسانية والكريمة في مراكز احتجاز القاصرين الذين يعانون مشاكل سلوكية أو اجتماعية.
    The State party should take the necessary steps to ensure humane and dignified conditions in the centres for minors with behavioural or social problems. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة كي توفر الظروف الإنسانية والكريمة في مراكز احتجاز القاصرين الذين يعانون مشاكل سلوكية أو اجتماعية.
    UNHCR and the Polish Office of the Ombudsman regularly monitored conditions in the centres. UN وتقوم المفوضية السامية لشؤون اللاجئين ومكتب أمين المظالم البولندي برصد الظروف في هذه المراكز بصورة منتظمة.
    Facilitation of parent work activities while children are in the centres: 2,955 parents UN تيسير قيام الوالدين بأعمالهم بينما يكون الأطفال في المراكز: 955 2 أبا وأماً.
    A total of 4,288.6 tons of munitions have been recycled in the centres since the start of the programme. UN وقد أعيد تدوير ما مجموعه 288.6 4 طن من الذخائر في المراكز منذ بدء البرنامج.
    Provision had also been made for children in the centres for battered women and rape victims. UN واتخذت أيضا استعدادات في المراكز من أجل الأطفال الذين تتعرض أمهاتهم للضرب ولضحايا الاغتصاب.
    219. The juvenile court judge must seek reports at least once a month on minors held in the centres or prison facilities. UN 219- ويجب على قاضي الأحداث أن يتفقد مرة في الشهر على الأقل الأحداث المحتجَزين في المراكز أو في المؤسسات السجنية.
    The current situation was characterized by a continual increase in demand in the major centres of consumption, which stimulated supply in the centres of production. UN وذكر أن الحالة الراهنة تتميز بالزيادة المستمرة في الطلب في المراكز الرئيسية للاستهلاك والتي حفزت العرض في مراكز اﻹنتاج.
    Fee-based courses had been introduced in the centres. UN وأدخلت في المراكز دورات مقابل بعض الرسوم.
    The State party should take the necessary steps to ensure humane and dignified conditions in the centres for minors with behavioural or social problems. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة كي توفر الظروف الإنسانية والكريمة في مراكز احتجاز القاصرين الذين يعانون مشاكل سلوكية أو اجتماعية.
    Female participation in youth activity centres was on the rise and a number of women assumed leadership roles in the centres. UN وتزايد اشتراك المرأة في مراكز الأنشطة الشبابية وتولى عدد من النساء دورا قياديا في تلك المراكز.
    Promote the realization of short- and long-term training courses in the centres of excellence, including courses that will benefit the humanitarian and emergency response community, among others the user community in Geneva UN ● الترويج لإنجاز دورات تدريبية قصيرة وطويلة الأمد في مراكز الامتياز، بما في ذلك الدروس التي ستُفيد أوساط المساعدة الإنسانية ومواجهة حالات الطوارئ، ومن بينها جماعة المستعملين في جنيف
    The third is to increase the mobility of human resources and to prioritize employment in the centres of economic activity in Kazakhstan. UN ثالثا، زيادة حركة الموارد البشرية وإيلاء الأولوية للتوظيف في مراكز النشاط الاقتصادي في كازاخستان.
    Some 219 training courses, seminars or workshops were held on an annual basis in the centres; 65 women benefited from permanent jobs created by the centres. UN ونظمت في هذه المراكز خلال السنة نحو 219 دورة تدريبية وحلقة دراسية وحلقة عمل. واستفادت 65 امرأة من الوظائف الدائمة التي أنشأتها المراكز.
    The children's spaces in the centres are managed by child protection agencies. UN وأنيطت إدارة المساحات المخصصة للأطفال في هذه المراكز بالوكالات المعنية بحماية الطفل.
    The courses given in the centres are of high value in that they always include topics on equality, whatever the content of the course. UN وتتميز الدورات المقدمة في هذه المراكز بأهمية كبيرة حيث إنها تنطوي بشكل دائم على مواضيع عن المساواة، مهما يكن مضمون كل دورة.
    The details concerning the rights and obligations of aliens detained in the centres are laid down in internal rules of the Police Detention Centres for Aliens. UN وترد التفاصيل المتعلقة بحقوق والتزامات الأجانب المحتجزين في المركزين في القواعد الداخلية للمركزين.
    Some 66 children with mental, hearing and speech impairments were enrolled in the centres. UN وسجل في هذين المركزين حوالي 66 طفلا يعانون إعاقات عقلية وفي السمع والنطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد