ويكيبيديا

    "in the chechen republic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جمهورية الشيشان
        
    • في الجمهورية الشيشانية
        
    • في الشيشان
        
    • وجمهورية الشيشان
        
    • بجمهورية الشيشان
        
    Compensation had been paid from the State budget to more than 100,000 families who had lost their homes in the active phase of the anti-terrorist operation in the Chechen Republic. UN وقد دُفعت تعويضات من ميزانية الدولة لما يربو على 000 100 أسرة من الأسر التي فقدت منازلها أثناء المرحلة النشطة من عملية مكافحة الإرهاب في جمهورية الشيشان.
    The Russian authorities further state that they reply regularly and without delay to questions raised by the special rapporteurs of the Commission on Human Rights concerning alleged human rights violations in the Chechen Republic. UN كما تشير السلطات الروسية إلى أنها ترد بصورة منتظمة ودون أي تأخير على الأسئلة التي يثيرها المقررون الخاصون التابعون للجنة حقوق الإنسان فيما يتصل بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان في جمهورية الشيشان.
    The Ministers declare their support for the positions of principle of China on the issue of Taiwan, and of the Russian Federation on the resolution of the situation in the Chechen Republic. UN وأعلن الوزراء عن تأييدهم للموقف المبدئي للصين من مسألة تايوان وموقف روسيا من تسوية الوضع في جمهورية الشيشان.
    Several allegations concerned cases of persons alleged to have been tortured or ill—treated in the context of the conflict in the Chechen Republic. UN وتعلقت عدة ادعاءات بحالات أشخاص يزعم أنهم عذبوا أو أسيئت معاملتهم في سياق النزاع في جمهورية الشيشان.
    Since June 2000, Council of Europe staff members have provided consultative expertise to the Office of the Special Representative of the President of the Russian Federation for Ensuring Human and Civil Rights and Freedoms in the Chechen Republic. UN منذ حزيران/يونيه 2000، وفر موظفو مجلس أوروبا خبرة استشارية لمكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي لكفالة حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات في الجمهورية الشيشانية.
    Repeated introduction of states of emergency in the Chechen Republic. UN وتكرر فرض حالات الطوارئ في جمهورية الشيشان.
    There were continuing reports of acts of violence against women in the Chechen Republic. UN وهناك تقارير مستمرة عن أعمال عنف ضد المرأة في جمهورية الشيشان.
    A total of 630 terrorism-related crimes were recorded in the Southern Federal District, 520 in the Chechen Republic, 28 in the Republic of Dagestan and 22 in the Republic of Ingushetia. UN وسجل ما مجموعه 630 جريمة متصلة بالإرهاب في المقاطعة الاتحادية الجنوبية: 520 جريمة في جمهورية الشيشان و 28 جريمة في جمهورية داغستان و 22 جريمة في جمهورية إنغوشيتيا.
    Information provided from the Russian authorities stated that over a 10month period in 2001, a total of 5,511 crimes were recorded in the Chechen Republic, and 67 per cent of them were solved. UN 511 5 جريمة قد سجلت في جمهورية الشيشان خلال فترة 10 أشهر في عام 2001 وأن 67 في المائة منها قد حلت.
    It continues to work in the Chechen Republic and in the neighbouring regions. UN وهذه المنظمة لا تزال تعمل في جمهورية الشيشان والمناطق المجاورة.
    None of these cases relates to torture, which Human Rights Watch considers to be one of the main abuses committed in the Chechen Republic. UN وليس لأي واحدة من هذه الدعاوى علاقة بالتعذيب، الذي يرى مرصد حقوق الإنسان أنه من أهم أشكال الإساءة في جمهورية الشيشان.
    Martial law was introduced in the Chechen Republic on 12 October 1994. UN فُرضت أحكام عرفية في جمهورية الشيشان في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Units of the Ministry of the Interior operating in the Chechen Republic did so in accordance with statutory instruments. UN أما وحدات وزارة الداخلية التي تعمل في جمهورية الشيشان فهي تفعل ذلك وفقاً لصكوك قانونية.
    The measures taken to resolve the conflict in the Chechen Republic included the negotiations that were currently being conducted there. UN وتتضمن التدابير التي اتخذت لحل النزاع في جمهورية الشيشان مفاوضات تجرى اﻵن فيها.
    Repeated introduction of states of emergency in the Chechen Republic. UN وتكرر فرض حالة الطوارئ في جمهورية الشيشان.
    Repeated introduction of states of emergency in the Chechen Republic. UN وتكرر فرض حالات الطوارئ في جمهورية الشيشان.
    Based on a statement by another suspect, allegedly extracted under torture, the complainant was arrested in the Chechen Republic of the Russian Federation and extradited to Kazakhstan. UN واستناداً إلى إفادات صادرة عن مشتبه به آخر، يزعم أنها انتزعت تحت وطأة التعذيب، اعتقل صاحب الشكوى في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي وسُلّم إلى كازاخستان.
    The demining efforts under way in the Chechen Republic and the Republic of Ingushetia, in which over 400 mine clearance experts were involved, had resulted in the detection and destruction of more than 3,500 explosive remnants of war already. UN وبفضل أنشطة إزالة الألغام التي تجري في جمهورية الشيشان وجمهورية أنغوشيا بمشاركة أكثر من 400 خبير في مجال إزالة الألغام، تسنى بالفعل كشف ما يزيد عن 500 3 متفجرة من مخلفات الحرب وتدميرها.
    The Russian delegation voted against the resolution and stated that its cooperation with international human rights bodies and mechanisms with regard to the situation in the Chechen Republic of the Russian Federation would not be linked to that resolution. UN وقد صوّت الوفد الروسي ضد هذا القرار وأعلن أن تعاونه مع الهيئات والآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي لن يكون مرتبطاً بذلك القرار.
    15. Yet the Russian authorities report that the situation in the Chechen Republic remains tense. UN 15- بيد أن السلطات الروسية توضح أن الحالة في جمهورية الشيشان لا تزال متوترة.
    37. The Special Rapporteur has received information concerning the alleged torture or ill-treatment of persons in the course of operations conducted by the armed forces in the Chechen Republic since December 1994. UN ٧٣- تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بأشخاص اُدعي أنهم تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة أثناء العمليات التي تقوم بها القوات المسلحة في الجمهورية الشيشانية منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    In this regard, the Committee is particularly concerned at the increasing rate of violence against women and killings of women in the Chechen Republic of the Russian Federation as well as harmful traditional practices, such as honour killings and bride-kidnapping. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن القلق بوجه خاص حيال ارتفاع معدل العنف ضد المرأة وعمليات قتل النساء في الشيشان وحيال الممارسات التقليدية الضارة مثل جرائم الشرف وعمليات الزواج عن طريق الاختطاف.
    Thousands of families do not know the fate of their missing relatives in Nepal (1996-2006), East Timor (1975-1999), Eritrea/Ethiopia (1998-2000), in the Chechen Republic of the Russian Federation (since 1994) and in Sri Lanka (since 1983). UN ولا تعرف آلاف الأسر مصير الأقارب المفقودين في نيبال (1996-2006)()، وتيمور الشرقية (1975-1999)، وإريتريا/إثيوبيا (1998-2000)، وجمهورية الشيشان في الاتحاد الروسي (منذ 1994) وفي سري لانكا (منذ 1983)().
    The situation in Russia, particularly in the Chechen Republic, is a matter of concern for the entire French-speaking world. UN وفيما يتعلق بروسيا، فإن الحالة في هذا البلد لا تخلو من دواعي القلق بالنسبة للجماعة الفرنكوفونية بأسرها، خاصة فيما يتعلق بجمهورية الشيشان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد