ويكيبيديا

    "in the code of conduct" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مدونة قواعد السلوك
        
    • في مدونة السلوك
        
    • في مدونة سلوك
        
    • في مدونة قواعد سلوك
        
    • من مدونة قواعد السلوك
        
    His report should not be considered an expression of personal political opinions, but rather as a document produced in accordance with the rules established in the Code of Conduct adopted by the Human Rights Council. UN وقال المقرر الخاص في هذا الصدد إنه لا ينبغي اعتبار تقريره تعبيرا عن آراء سياسية شخصية، بل وثيقة وضعت وفقا للقواعد المحددة في مدونة قواعد السلوك التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Participation in the Code of Conduct for outer space activities UN المشاركة في مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي
    Participation in the Code of Conduct for outer space activities UN المشاركة في مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي
    Town hall meetings were convened to disseminate and address the main principles enshrined in the Code of Conduct. UN وتمت الدعوة لعقد اجتماعات عامة لنشر المبادئ الأساسية الواردة في مدونة السلوك ومناقشتها.
    The principles contained in the Code of Conduct include the values of no improper enrichment, care of property, political neutrality, no favouritism, no misleading information to the public, no sexual harassment. UN ومن المبادئ الواردة في مدونة السلوك قِيَم عدم الإثراء غير المشروع، والعناية بالممتلكات، والحياد السياسي، وعدم المحاباة، والامتناع عن نشر معلومات مضلِّلة للجمهور، والامتناع عن التحرش الجنسي.
    It was an official guide published by the Secretary-General on the scope and application of the rules in the Code of Conduct. UN وهو دليل رسمي يصدره اﻷمين العام بشأن نطاق وتطبيق القواعد الواردة في مدونة قواعد السلوك.
    Recently, the Mission's Deputy Force Commander visited all contingents in the field to impress upon the troops the importance of strict adherence to the highest standard of behaviour as stipulated in the Code of Conduct for peacekeepers. UN وفي الآونة الأخيرة، قام نائب قائد القوة بالبعثة بزيارة جميع الوحدات في الميدان لكي يؤكد للجنود أهمية التقيد الصارم بأعلى معايير السلوك كما هو منصوص عليها في مدونة قواعد السلوك للعاملين في عمليات حفظ السلام.
    It is, however, an official guide published by the Secretary-General, for the use of management and staff, on the scope and application of the rules in the Code of Conduct. UN إلا أنها دليل رسمي، ينشره اﻷمين العام لكي تستخدمه اﻹدارة والموظفون فيما يتعلق بنطاق وتطبيق القواعد الواردة في مدونة قواعد السلوك.
    Advice on inclusion in the Code of Conduct for political parties and directives on the electoral campaign issued by the Haute autorité des medias of provisions prohibiting the use of children by political parties UN إسداء المشورة بشأن إدراج أحكام في مدونة قواعد السلوك الخاصة بالأحزاب السياسية وفي المبادئ التوجيهية الخاصة بالحملات الانتخابية الصادرة عن الهيئة العليا لوسائط الإعلام تحظر على الأحزاب السياسية استخدام الأطفال
    Real, non-discriminatory access to markets is needed, while unnecessary and hidden trade barriers and distortion must be eliminated, in accordance with the principles contained in the Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN كما يجب القضاء على الحواجز التجارية الخفية غير الضرورية وتشويه التجارة، وذلك وفقا للمبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    She therefore encouraged the Government of Cambodia to undertake a thorough and systematic assessment of the discriminatory dimension of the principles in the Code of Conduct, and to incorporate the results of such a study in the next report. UN وهي لذلك تشجع الحكومة على إجراء تقييم دقيق ومنهجي للأبعاد التمييزية في مدونة قواعد السلوك التقليدية وإدراج نتائج هذه الدراسة في تقريرها القادم.
    Effective access to markets should be nondiscriminatory, and require the elimination of unnecessary barriers and other trade distortions, as well as acting in accordance with the principles laid out in the Code of Conduct for responsible fishing. UN والوصول الفعال إلى الأسواق ينبغي أن يخلو من أي تمييز، ويتطلب إزالة الحواجز غير الضرورية وغيرها من أوجه تقويض التجارة، وهو يتطلب كذلك العمل وفقا للمبادئ المحددة في مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتحلي بالمسؤولية.
    There must be effective market access in a non-discriminatory manner, eliminating unnecessary or hidden barriers or trade distortions in conformity with the provisions contained in the Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN ولا بد من توفير إمكانية الوصول الفعال إلى الأسواق بطريقة غير تمييزية، مع إزالة الحواجز غير الضرورية أو الخفية أو التشوهات التجارية طبقا للأحكام الواردة في مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    Furthermore, they exceed by far the standards detailed in the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials and in the Code of Conduct for Law Enforcement Officials. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الهجمات تتجاوز إلى حد بعيد المعايير المبينة بصورة مفصلة في المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من قِبل المسؤولين المكلفين بإنفاذ القوانين وكذلك في مدونة قواعد السلوك للمسؤولين عن إنفاذ القوانين.
    190. Mexico reported that its programmes for capture fisheries and aquaculture had been drawn up under the principles contained in the Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN 190 - وأفادت المكسيك أن برامجها لصيد الأسماك وتربية الأحياء المائية قد وضعت على هَدْي المبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية.
    The presence of security forces to ensure the maintenance of order was provided for in the Code of Conduct for the referendum campaign in Western Sahara, as were questions of freedom of movement. UN وأضاف أن وجود قوات اﻷمن لضمان الحفاظ على النظام منصوص عليه في مدونة السلوك الخاصة بحملة تنظيم الاستفتاء في الصحراء الغربية، وكذلك الشأن بالنسبة لمسائل حرية التنقل.
    Additionally, with the recent ratification of the Lisbon Treaty, many debated what role the European Union should play in the Code of Conduct. UN إضافة إلى ذلك، أدّى التصديق على معاهدة لشبونة مؤخراً إلى إثارة نقاش بين الكثيرين حول الدور الذي ينبغي أن يضطلع به الاتحاد الأوروبي في مدونة السلوك.
    Inspections also revealed a general lack of familiarity with UNHCR's policy on conflict of interest in the workplace, as contained in the Code of Conduct. UN كما كشفت عمليات التفتيش عن وجود جهل عام بسياسات المفوضية فيما يتعلق بتضارب المصالح في مكان العمل كما وردت في مدونة السلوك.
    While the usefulness of comparing approaches and developing common strategies was noted, it was stressed that any decision to take action on a case or situation remained at the discretion of the mandate-holder in the light of his or her mandate and of the criteria laid out in the Code of Conduct. UN وفي حين أُشير إلى مدى فائدة مقارنة النُهج ووضع استراتيجيات مشتركة، تم التشديد على أن أي قرار باتخاذ إجراء بشأن حالة أو وضع ما يظل حسب تقدير المكلف بولاية في ضوء ولايته والمعايير المحددة في مدونة السلوك.
    The ICRC feels that field coordination works best when humanitarian organizations accept a common set of ethical and operational standards, such as those laid down in the Code of Conduct for the International Red Cross and Red Crescent Movement and Non-Governmental Organizations, and when they aim at achieving true complementarity with due respect for each other's mandates and roles. UN وتشعر اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بأن التنسيق الميداني يعمل على نحو أفضل عندما تقبل المنظمات اﻹنسانية مجموعة مشتركة من المعايير اﻷخلاقية والتشغيلية، مثل تلك التي وردت في مدونة سلوك الحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر والمنظمات غير الحكومية، وعندما تستهدف تحقيق تكامل حقيقي مع الاحترام الواجب لولايات وأدوار كل منها.
    The rules contained in the Code of Conduct for Canadian Forces personnel ensure that the Canadian Forces apply as a minimum the spirit and principles of IHL in all Canadian Forces operations; UN وتضمن القواعد الواردة في مدونة قواعد سلوك أفراد القوات المسلحة الكندية تطبيق القوات الكندية لروح ومبادئ القانون الإنساني الدولي، كحد أدنى، في كافة عمليات القوات الكندية؛
    Although it is not expressly stated in the Code of Conduct, the principles of tolerance between the genders and the prohibition of negative discrimination against women are also part of it. UN ويشكل مبدآ التسامح الجنساني ومنع التمييز ضد النساء جزءاً من مدونة قواعد السلوك رغم أنها لا تشير إليهما صراحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد