The Committee will meet twice in the coming biennium: once in 2012 and once in 2013. | UN | وستجتمع اللجنة مرتين في فترة السنتين المقبلة: مرة في عام 2012 والأخرى في عام 2013. |
Concerns were expressed over the adequacy of funding allocations to cover the needs of refugees in Africa in the coming biennium. | UN | وأعرب عن أوجه قلق إزاء كفاية الأموال المخصصة لتغطية احتياجات اللاجئين في أفريقيا في فترة السنتين المقبلة. |
The Presiding Officers will meet on three occasions in the coming biennium: twice in 2010 and once in 2011. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين المقبلة: مرتين في عام 2010 ومرة واحدة في عام 2011. |
The Group of 77 and China would continue to focus on the provision of adequate regular budget resources for the effective implementation of those activities in the coming biennium. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين ستستمران في التركيز على توفير موارد كافية من الميزانية العادية من أجل تنفيذ هذه الأنشطة على نحو فعال في فترة السنتين القادمة. |
However, given the increasing interest in this issue, the Department for Disarmament Affairs intends to organize such symposia in the coming biennium. | UN | غير أنه بالنظر إلى الاهتمام المتزايد بهذه المسألة، تعتزم إدارة شؤون نزع السلاح تنظيم هذه الندوات في فترة السنتين القادمة. |
The Centre's activities in the coming biennium would focus on five main business lines: export strategy; business and trade policy; trade support institutions; trade intelligence; and exporter competitiveness. | UN | وستركز أنشطة المركز خلال فترة السنتين المقبلة على مجالات الاختصاص الرئيسية الخمسة التالية: استراتيجية التصدير؛ وسياسات الأعمال والتجارة؛ ومؤسسات دعم التجارة؛ والمعلومات المتعلقة بالتجارة؛ والقدرة التنافسية للمصدرين. |
Such proposals should indicate developments from the previous biennium and changes anticipated in the coming biennium. | UN | وينبغي أن تشير المقترحات إلى ما استجد من تطورات في فترة السنتين السابقة والتغيرات المنتظرة في فترة السنتين المقبلة. |
The revamped IO programme consists of three subprogrammes, which will be taking on additional tasks in the coming biennium. | UN | وبرنامج الإعلام والتوعية الذي تم تجديده يتألف من ثلاثة برامج فرعية، ستضطلع بمهام إضافية في فترة السنتين المقبلة. |
The Board will continue to monitor the situation in the coming biennium to see that the issue is fully resolved. | UN | وسوف يواصل المجلس رصد الحالة في فترة السنتين المقبلة للتأكد من حل هذه القضية بشكل كامل. |
A single administrative regime has meant, and will still mean, some adjusting to the new system in the coming biennium. | UN | فقد كان معنى وجود نظام إداري واحد، وسيبقى معناه، ممارسة بعض التكيف مع النظام الجديد في فترة السنتين المقبلة. |
This target will be achieved if the other 37 countries planning to create or reinforce existing incentives do so in the coming biennium. | UN | وسيتحقق هذا الهدف إذا ما نفذت البلدان ال37 الأخرى ما تخطط لوضعه من حوافز أو لتعزيزه من حوافز قائمة في فترة السنتين المقبلة. |
This may change in the coming biennium following the decision by the GEF to provide financial resources for NAP alignment as part of the enabling activities. | UN | وربما يتغير هذا الوضع في فترة السنتين المقبلة بعد قرار مرفق البيئة العالمية توفير موارد مالية لمواءمة برامج العمل الوطنية في إطار الأنشطة التمكينية. |
The Presiding Officers will meet on three occasions in the coming biennium: twice in 2014 in Quito and Lima, and once in 2015 in Brasilia. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين المقبلة: مرتان في عام 2014 في كيتو وليما، ومرة واحدة في عام 2015، في برازيليا. |
The estimates of extrabudgetary resources that are likely to be available to the United Nations in the coming biennium are also given. | UN | وتعرض أيضا تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي ترجح أن تتاح للأمم المتحدة في فترة السنتين القادمة. |
She hoped that the Fifth Committee would approve the small number of additional staff needed in the coming biennium. | UN | وأعربت عن الأمل في أن توافق اللجنة الخامسة على العدد الصغير من الموظفين الإضافيين المطلوبين في فترة السنتين القادمة. |
Future performance reports will also utilize performance data to draw conclusions on reviews needed in the coming biennium. | UN | وستستخدم تقارير اﻷداء المقبلة أيضا بيانات اﻷداء للخلوص إلى استنتاجات بشأن الاستعراضات اللازمة في فترة السنتين القادمة. |
79. The secretariat has undertaken an assessment of the level of resources required to cover the organizational costs for additional sessions in the coming biennium. | UN | 79- وأجرت الأمانة تقييماً لحجم الموارد اللازمة لتغطية التكاليف التنظيمية للدورات الإضافية في فترة السنتين القادمة. |
The Committee urges the Department for General Assembly and Conference Management and the Office of Human Resources Management to agree on measures aimed at ensuring the prompt organization and scheduling of the necessary language examinations in the coming biennium. | UN | تحث اللجنة إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية على الاتفاق على تدابير ترمي إلى كفالة الإسراع بتنظيم وتحديد مواعيد امتحانات اللغات اللازمة في فترة السنتين القادمة. |
The Advisory Committee was informed that one of the tasks to be carried out in the coming biennium would be a review of the United Nations Financial Rules to see how they could be simplified. | UN | ثامنا - ٦١ وأُخبرت اللجنة الاستشارية بأن إحدى المهام التي يتعين القيام بها خلال فترة السنتين المقبلة ستكون هي استعراض القواعد المالية لﻷمم المتحدة للنظر في كيفية تبسيطها. |
10. The main challenge for the Convention process in the coming biennium is to ensure that the necessary requirements for the implementation of the action programmes are met in a responsive and coordinated manner, through the necessary political momentum and related resources. | UN | 10- وتتمثل التحديات الرئيسية التي تواجهها عملية تنفيذ الاتفاقية خلال فترة السنتين القادمة في ضمان تحقيق الشروط الضرورية لإنفاذ برامج العمل على نحو يتميز بسرعة الاستجابة والتنسيق عن طريق الحفاظ على الزخم السياسي الضروري والموارد المتعلقة بذلك. |
Particular emphasis will be placed in the coming biennium on implementing the recommendation contained in decision SS.VII/1 to consider establishing an intergovernmental panel on global environmental change to assess global environmental change and its consequences for social and economic development. | UN | 82 - سيولى التأكيد بوجه خاص في فترة السنتين القادمتين على تنفيذ التوصيات الواردة في المقرر د.إ - 7/1 للنظر في إنشاء فريق حكومي دولي معني بتغير البيئة العالمية من أجل تقييم التغير البيئي وعواقبه بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Accordingly, UNCTAD and the Commission would in the coming biennium focus on both North-South and South-South science and technology partnerships and networks for capacity-building, with particular attention to biotechnology and food production. | UN | وبناء على ذلك، ستركز اﻷونكتاد واللجنة في السنتين القادمتين على إقامة شراكة في العلم والتكنولوجيا، وشبكات لبناء القدرات، فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب مولية اهتماما خاصا بالتكنولوجيا الحيوية وبإنتاج اﻷغذية. |