ويكيبيديا

    "in the coming months" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الأشهر المقبلة
        
    • في الشهور القادمة
        
    • في اﻷشهر القادمة
        
    • خلال الأشهر المقبلة
        
    • في الشهور المقبلة
        
    • خلال الأشهر القادمة
        
    • وفي الأشهر المقبلة
        
    • خلال الشهور القادمة
        
    • في غضون الأشهر المقبلة
        
    • وفي الأشهر القادمة
        
    • وفي الشهور المقبلة
        
    • خلال الشهور المقبلة
        
    • وفي الشهور القادمة
        
    • في غضون الأشهر القادمة
        
    • وخلال الأشهر القادمة
        
    Improving this situation should be a priority in the coming months. UN وينبغي أن يُجعَل تحسين هذه الحالة أولويةً في الأشهر المقبلة.
    The remainder should be the subject of discussions and decisions by member States in the coming months. UN أما البقية، فينبغي أن تكون محط مناقشات وقرارات من قبل الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة.
    The remainder should be the subject of discussions and decisions by member States in the coming months. UN أما البقية فينبغي أن تكون محط مناقشات وقرارات من قبل الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة.
    The strength is expected to increase further in the coming months. UN ومن المتوقع أن يتعزز قوام الموظفين أيضا في الشهور القادمة.
    I urge the international community to increase its financial support for their programmes in the coming months. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه المالي لبرامج تلك الوكالات والمنظمات في اﻷشهر القادمة.
    Orders are in place for substantial deliveries in the coming months. UN وقد أعِدَّت طلبات لتسليم عدد كبير منها خلال الأشهر المقبلة.
    Togo firmly believes that the Security Council should play a decisive role to that end in the coming months. UN وتوغو تؤمن إيمانا راسخا بأنه ينبغي لمجلس الأمن القيام بدور حاسم تحقيقا لهذه الغاية في الشهور المقبلة.
    in the coming months, we would continue to count on your wisdom and expertise. UN وسنواصل خلال الأشهر القادمة الاعتماد على حكمتكم وخبرتكم.
    These studies are expected to be completed in the coming months. UN ويتوقع أن يتم الانتهاء من هذه الدراسات في الأشهر المقبلة.
    We are confident that the United Kingdom will spare no effort in its preparations for the Games in the coming months. UN وإننا نثق بأن المملكة المتحدة لن تدخر جهدا في استعداداتها للألعاب في الأشهر المقبلة.
    To leave UNHCR in the coming months UN على وشك مغادرة المفوضية في الأشهر المقبلة
    There are big challenges to be met in the coming months. UN ثمة تحديات كبيرة ينبغي التصدي لها في الأشهر المقبلة.
    To leave UNHCR in the coming months UN على وشك مغادرة المفوضية في الأشهر المقبلة
    The Government was actively considering the report: education, health, social and justice sector agencies were analysing the recommendations to help develop a formal response to the report, which was expected in the coming months. UN وتنظر الحكومة بالفعل في التقرير: تتولى وكالات قطاع التعليم والصحة والقطاع الاجتماعي والقطاع القضائي تحليل التوصيات للمساعدة على تقديم رد رسمي على التقرير، والذي من المتوقع تقديمه في الأشهر المقبلة.
    I urge Member States to act with greater determination on this important issue and to give it further consideration in the coming months. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على أن تكون أكثر تصميما في تناولها لهذه المسألة الهامة وأن تعاود النظر فيها في الشهور القادمة.
    The Netherlands, Norway and Serbia are set to launch their national platforms in the coming months. UN ويُتوقَّع أن تقوم صربيا والنرويج وهولندا ببدء برامجها الوطنية في الشهور القادمة.
    The Special Rapporteur will endeavour to provide updates on the human rights situation in the coming months. UN وسيسعى المقرر الخاص جاهدا من أجل تقديم مستجدات اﻷحداث المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷشهر القادمة.
    I hope a consensus will be reached among the shareholders in the coming months. UN ويحدوني الأمل أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء بين الأطراف المساهمة خلال الأشهر المقبلة.
    The Committee will take this matter up when it considers the budget of UNFPA in the coming months. UN وستبحث اللجنة الاستشارية هذه المسألة عند نظرها في ميزانية صندوق الأمم المتحدة للسكان في الشهور المقبلة.
    Reports on the cases would be issued in the coming months. UN ومضت قائلة إن التقارير عن هذه الحالات ستصدر خلال الأشهر القادمة.
    in the coming months, our efforts will increasingly focus on those issues. UN وفي الأشهر المقبلة ستركز جهودنا بصورة متزايدة على تلك المسائل.
    In this context, ISAR requested the UNCTAD secretariat to organize in the coming months a special meeting dedicated to addressing these matters. UN وفي هذا السياق، طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد تنظيم اجتماع خاص مكرس لمناقشة هذه المسائل خلال الشهور القادمة.
    If the Provisional Institutions maintain their present level of commitment we should witness substantial further achievement in the coming months. UN وإذا حافظت المؤسسات المؤقتة على مستوى التزامها الحالي فسوف نشهد مزيدا من الانجازات الكبيرة في غضون الأشهر المقبلة.
    in the coming months, the configuration will continue to work to strengthen the capacity of and coordination among key actors on youth employment in Sierra Leone. UN وفي الأشهر القادمة ستواصل التشكيلة العمل على تعزيز قدرات الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال تشغيل الشباب في سيراليون وتعزيز ما بينها من تنسيق.
    in the coming months, the General Assembly will explore the institutional architecture for the activities of the United Nations system in this field. UN وفي الشهور المقبلة ستقوم الجمعية العامة بدراسة الهيكل المؤسسي للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    I believe such efforts should be intensified in the coming months. UN وأرى ضرورة تكثيف هذه الجهود خلال الشهور المقبلة.
    In a number of fields we need to take important steps in the coming months. UN وفي الشهور القادمة سيتعين علينا اتخاذ خطوات هامة في عدد من الميادين.
    However, new lists are being established and the disbursement delays should be overcome in the coming months. UN غير أنه يجري وضع قوائم جديدة، ولا بد من التغلب في غضون الأشهر القادمة على حالات تأخير السداد.
    in the coming months, MONUC will explore those areas further with the transitional Government and international community. It would then be my intention to submit the necessary recommendations to the Security Council. UN وخلال الأشهر القادمة ستواصل البعثة استطلاع تلك المجالات بالاشتراك مع الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي وأعتزم في ذلك الوقت تقديم التوصيات اللازمة إلى مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد